陳柏惟台語質詢爆爭執 邱國正稱誤會「沒想說會搞成這樣」
國防部長邱國正今日受訪指出,昨天是個誤會,他也沒想說會搞成這樣,語言就是交流溝通的工具,大家有其熟練的工具。(資料照)
〔記者謝君臨/台北報導〕立法院本會期首次試辦國家語言通譯服務,基進黨立委陳柏惟昨在外交國防委員會申請使用,卻與國防部長邱國正引發爭執。民進黨立委管碧玲則在臉書向邱喊話,表示邱誤會陳委員是在挑釁。對此,邱國正今日受訪指出,昨天是個誤會,他也沒想說會搞成這樣,語言就是交流溝通的工具,大家有其熟練的工具。
陳柏惟以往質詢國安、國防單位時,會以國語質詢,但昨日在委員會中堅持以台語質詢,並質疑邱國正假裝聽不懂。邱國正則說,語言是個溝通工具,他對於陳柏惟用「母語」質詢沒有意見,他請人「傳譯」只是尊重,但如果在國會殿堂上工具一致,可以讓工作更加順暢。雙方言語數度激烈交鋒。
邱國正今日赴立法院院會備詢,結束時接受媒體聯訪。他表示昨天是個誤會,他也向陳委員很委婉地講,要透過傳譯沒有不可以,但因為時間是「8+2」(分鐘)嘛,要透過傳譯時間就佔據了,時間沒辦法增加,「我也說語言就是一個交流溝通的工具,也沒想說會搞成這樣」。
媒體追問,管碧玲希望邱要柔軟一點。邱國正說:「我覺得我很柔軟啊,或者有盲點我不知道,我沒有刻意要對著誰,真的」。
對於立院將暫緩執行通譯服務,媒體詢問,若往後備詢時陳柏惟再使用台語,那怎麼備詢?邱國正表示,「那沒關係,我們就盡可能做備詢」。媒體續追問是否會使用台語,邱國正回說:「我當然講國語了,我幹嘛用台語勒,溝通工具大家各有各熟練的工具,我沒有堅持,我本來就用國語了」。
邱國正強調,不管他聽不聽懂得台語,就像英文一樣,賓客來寒暄可以,但正式會談有規則的,還是要透過傳譯。