「米粉」遭中國註冊 張博雅批食藥署亂改名
「新竹米粉」改用炊粉為品名,中國業者趁機用該品名(右)搶佔出口市場,台灣業者損失慘重。(記者洪美秀攝)
〔記者吳亮儀、洪美秀/綜合報導〕「老婆餅裡有老婆嗎?月餅裡有月亮嗎?」監察院長張博雅昨天出席衛福部頒獎典禮,致詞時突然痛罵食藥署一連串的「食品正名」措施。她說,這對傳統業者傷害很大,自從新竹米粉被迫改為炊粉後,米粉名稱竟被中國註冊走了。
張博雅昨天致詞時先稱讚模範公務員,但話鋒一轉,質疑食藥署之前把米粉改成「炊粉」、最近又要把醬油正名,痛批食藥署無聊,「傳統食品名稱改不得!對業者傷害很大」。
張博雅說,其實只要不是對民眾健康有害,傳統食物的名稱若要正名,只要加個括號註明就好,不該隨便要求改名。至於監察院是否會對此要調查或糾正?張博雅講了句狠話:「我們都不希望動用到這個。」
食藥署︰爭議商品 有必要正名
食藥署昨天也正好發布預告,要將醬油正名。食藥署長姜郁美會後接受媒體訪問時表示,會要求改名的商品都是有些爭議,例如以前醬油幾乎都是純釀,但現今有許多工業原料做出來的醬油,正名有其必要。
米粉改為炊粉曾引發米粉業者很大的反彈,姜郁美則說,這項規定上路前有先公告,期間沒有業者或團體提出意見,直到今年才有地方政府和業者來陳情,她強調:「未來會考慮在品名上標示米含量的方向調整。」
米粉改炊粉 出口損失約五億
新竹市米粉商業同業公會總幹事蔡勝興昨痛批,食藥署對新竹米粉品名嚴格規定,一年半來,若以全台灣米粉業者的工作天數估算出口的米粉量,台灣米粉整體出口損失大約五億元。
蔡勝興說,衛福部食藥署一年半前要求台灣米粉業者在品名上不得使用「米粉」兩字,只能使用「炊粉」或「調合澱粉絲」,自認為新規定符合CNS國際標準,殊不知是打趴台灣的米粉業者。
其中新竹米粉業者受傷最重,因為中國及東南亞如越南等國家趁機使用「新竹米粉」或「台灣米粉」字樣,整個外銷市場被取代。蔡勝興說,這就像政府先踩斷業者的腿,再要求業者參加奧運,台灣米粉業者的出口市場已被國外取代,且被打趴。
蔡勝興昨聽聞食藥署長說公告期間沒有業者或團體有意見,他表示,業者不是沒陳情,而是食藥署不聽業者的想法和心聲。
蔡勝興說,新竹米粉好不容易在國際市場打響名號,卻被衛福部在品名上打趴,稱米粉的「米」含量不足,只能稱「調合澱粉絲」,這種名稱誰看得懂?米粉業者損失慘重,要找誰賠償?
監察院長張博雅出席衛福部表揚模範公務員典禮,致詞時痛批食藥署亂改傳統食品名稱。(記者吳亮儀攝)