台語、外語並行 成大推出台語版德國格林童話有聲書
成功大學師生推出《你無聽過e格林童話台、德語雙語版》有聲書,收錄5篇格林童話故事。(成功大學提供)
[記者劉婉君/台南報導]格林童話被翻譯成多國語言在全球流傳,成功大學台灣文學系副教授陳麗君團隊推出台語版德國格林童話有聲書《你無聽過ê格林童話台、德語雙語版》,包括小紅帽等5篇知名的格林童話,由台南在地小學生以專業台語發音讀給你聽。
《你無聽過ê格林童話台、德語雙語版》由台語直譯德語,採用教育部羅馬字,以漢字、羅馬字並用,將1843年出版的「小紅帽」、「長髮公主」、「灰姑娘」、「青蛙王子」、「糖果屋」等5篇格林童話故事,分別譯為「紅帽á」、「阿妹á」、「塗炭á」、「田蛤á王子」及「番薯kah月桃」,同時搭配QRCode,讓讀者可以聆聽專業台語發音的書聲書。
陳麗君表示,根據「國家語言發展法」,111學年度起,國一、國二生每週必修1節本土語言課程。她自2017年推動《世界文學台讀少年雙語系列(有聲書)》出版計劃以來,《你無聽過ê格林童話台、德語雙語版》是團隊的第1本書,預計3個月後,還會再推出美國文學「紅毛安妮」雙語版,希望開創台灣語言的生命力,期盼透過文學閱讀讓語言教育扎根,提升台語文書寫與識讀能力。