為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Minister to hit brakes on the Bilingual 2030 policy


Minister of Education Cheng Ying-yao speaks with the Liberty Times (sister paper of the Taipei Times) for an interview that was published yesterday.
Photo: Huang Chun-hsuan, Taipei Times

Minister of Education Cheng Ying-yao speaks with the Liberty Times (sister paper of the Taipei Times) for an interview that was published yesterday. Photo: Huang Chun-hsuan, Taipei Times

2024/06/01 03:00

MEETING TARGETS: Due to the policy, local governments are in a rush to hire English teachers regardless of their qualifications, Minister of Education Cheng Ying-yao said

By Rachel Lin and Jonathan Chin / Staff reporter, with staff writer

Minister of Education Cheng Ying-yao (鄭英耀) is to hit the brakes on the Bilingual 2030 policy, but would keep it on the nation’s agenda, he said during an interview published yesterday.

“These things take time,” he said. “We need to slow down.”

Taiwanese enterprises are active globally and need people with professional-level proficiency in the English language, Cheng told the Liberty Times (sister paper of the Taipei Times) in an exclusive interview.

English-only universities are attractive to high-performing foreign students who can become part of the nation’s skilled workforce, he said.

Cheng said that while president of National Sun Yat-sen University, he contributed to the design and implementation of a 10-year plan to achieve English-only instruction at its graduate school.

The program emphasized recruiting qualified faculty members and course design before launching classes in English, which would only be mandatory at the university’s graduate school in 2030, he said.

The undergraduate section would offer optional courses taught in English, Cheng said.

About 80 percent of Taiwanese enterprises have branches in 20 to 30 foreign nations, most of which use English, he said, adding that bilingual education needs to start now to prepare the workforce two or three decades from today.

The implementation of the Bilingual 2030 policy leaves something to be desired, as local governments are in a rush to hire English teachers regardless of qualifications to meet targets, he said.

Under Cheng’s leadership, the Ministry of Education would show more care in its coordination with local education authorities to ensure the core competencies of educators are not neglected, he said.

Children should be encouraged to learn English in their daily lives, Cheng said, adding that he launched as the then-director-general of the Kaohsiung Education Bureau collaborations with McDonald’s and doctors to promote the use of English by students.

Children making orders in English were rewarded with a free side of fries and those using the language to speak with doctors got a NT$50 discount on their appointment fees, he said.

The ministry is to make a greater effort to give students from poor rural regions or culturally disadvantaged backgrounds the English-language education they need, he added.

Citing a study by students’ rights group EdYouth, Cheng said metropolitan areas have a near glut of bilingual education resources.

The ministry is mulling plans to use university social responsibility programs to send more university students to teach English to children disadvantaged by geography or culture, he said.

Meanwhile, the vocational school system must become skill-centric instead of focusing on conferring diplomas, and the culture of rewarding employees for educational attainment instead of practical skills must be changed, he said.

Vocational high-school graduates on average make NT$25,000 to NT$28,000 a month, much less than university graduates who make NT$32,000 to NT$35,000 a month, he said.

The disparity in income spurs 90 percent of vocational school graduates to try enrolling in a university instead of learning a trade, with negative implications for the economy, he said.

Regarding the aging population, Chen said that employee education could be an answer to the economy’s need for a trained workforce.

There are 8 million working Taiwanese between the ages of 30 and 50 who should be able to study at universities, he added.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。