為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Chaotian pilgrimage designated as a heritage asset

Worshipers carry the palanquin containing a statue of the sea goddess Matsu at the start of the Chaotian Temple Matsu Pilgrimage in Yunlin County’s Beigang Township on May 7 last year. 
Photo: Huang Shu-li, Taipei Times

Worshipers carry the palanquin containing a statue of the sea goddess Matsu at the start of the Chaotian Temple Matsu Pilgrimage in Yunlin County’s Beigang Township on May 7 last year.  Photo: Huang Shu-li, Taipei Times

2024/02/20 03:00

/ Staff writer, with CNA

The annual pilgrimages taken from Matsu temples to Chaotian Temple (朝天宮) in Yunlin County’s Beigang Township (北港), one of the most recognized ancient temples of its kind in Taiwan, was designated as a cultural heritage asset of national importance on Saturday last week.

The Beigang Matsu pilgrimages, as well as their cultural and religious significance, represent nationwide and cross-regional diversity, Minister of Culture Shih Che (史哲) was quoted as saying in a press release by the Ministry of Culture.

The ministry said that all participants in a review meeting of Taiwanese folklore practices agreed to upgrade the status of the pilgrimages, currently “Yunlin County-designated folk customs.”

An official announcement would be made soon, the ministry said, adding that the Beigang Chaotian Temple, established in about 1700 in Yunlin County, would be recognized as the activity’s preserver.

The decision would also make the temple, which hosts millions of Matsu worshippers forming 3,000 pilgrimage groups each year, the first entity in Taiwan responsible for maintaining two cultural heritage assets of national importance.

In 2011, the temple was tasked with preserving the annual Beigang Matsu procession on the 19th and 20th days of the third lunar month, where the statue of the sea goddess is carried by a palanquin across Yunlin County.

Matsu, also known as Tian Hou (Queen of Heaven), is a deity who has been worshipped since at least the 12th century.

Originating from China’s Fujian Province, Matsu was a shamaness believed to have special powers in protecting fishermen and seafarers.

Over the centuries, the worshipping of Matsu spread through China’s coastal regions and in overseas Chinese communities in Southeast Asia. Belief in Matsu was brought to Taiwan by early Chinese settlers and is still widely held.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。