為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taipei’s urban heat island effect moves beyond city center


A girl holds an electric fan up to her face in Taipei’s Dahu Park on Sunday.
Photo: CNA

A girl holds an electric fan up to her face in Taipei’s Dahu Park on Sunday. Photo: CNA

2023/07/18 03:00

/ Staff writer, with CNA

The phenomenon of city centers warming more than outlying areas, known as the urban heat island effect, appears to have become more widespread in Taipei, an expert said.

In Taipei Basin, higher temperatures are commonly observed in Wanhua (萬華) and Zhongzheng (中正) districts in the heart of the city, but recently Wenshan (文山), Nangang (南港) and Shilin (士林) districts have also started to become warmer, said Lin Tzu-ping (林子平), an architecture professor at National Cheng Kung University.

This indicates that the high temperatures that were previously limited to the city center are expanding into more areas, Lin said.

On July 24, 2020, Taipei recorded a 124-year high of 39.7°C, but the temperature in Nangang was about 3°C cooler than in Wanhua, he said.

Although such extreme temperatures had not yet been recorded this year, those in Nangang were about on par with those in Wanhua, he added.

In addition, although Xinyi (信義) District is not in the central area of the basin, it is home to many office buildings where the use of air-conditioning is increasing, indicating that temperatures are relatively high in the district, he said.

With the support of the Ministry of Science and Technology, Lin established a team that is working to develop methods to cool cities, an effort that requires making climate maps to monitor the temperatures of five metropolitan areas: Taipei, New Taipei City, Taichung, Tainan and Kaohsiung.

Data compiled by the team showed that at 1pm on July 8, temperatures in Wanhua and Zhongzheng rose to as high as 38.5°C, while the temperature recorded in the area surrounding Daan Forest Park was about 2°C lower, which Lin said was an indicator of the urban heat island effect.

Elevated temperatures arising from the phenomenon can affect an area’s environment and quality of life in multiple ways, including by increasing electricity use, air pollution levels and heat-related illnesses.

To improve the situation, Lin has been promoting the concept of “giving way to winds” for many years, which calls for integrating wind ventilation corridors into urban planning.

However, this is a long-term policy that requires significant urban planning to fulfill, he said.

In the short term, adding more trees to create shady areas is an important first step, he said.

Other methods to reduce the effect of urban heat islands include using solar panels or “green roofs” on buildings, he added.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。