為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》Designer thrilled air force personnel are using his patch

Patches depicting a Formosan black bear holding a Taiwanese flag punching Winnie-the-Pooh are pictured on Monday.
Photo courtesy of Wings Fan Goods Shop via CNA

Patches depicting a Formosan black bear holding a Taiwanese flag punching Winnie-the-Pooh are pictured on Monday. Photo courtesy of Wings Fan Goods Shop via CNA

2023/04/12 03:00

Staff writer, with CNA

The designer of a popular aviation jacket patch on Monday expressed joy at the sudden popularity of his latest work, saying he seeks to show support for Taiwan’s military through political satire.

In a photograph released by the air force on Sunday, a pilot can be seen inspecting his jet alongside an engineer. The patch on his jacket shows a Formosan black bear punching Winnie-the-Pooh.

On closer inspection, the black bear is holding the flag of the Republic of China, while Pooh, dressed in signature red, is dropping his honey pot, which has five stars on it.

The reference to Pooh comes from a viral meme comparing the Disney depiction of the fictional English teddy bear to Chinese President Xi Jinping (習近平).

As a result, China has banned media projects involving Pooh, and removed images of the character from its domestic search engines.

The patch’s designer, Hsu Fu-yu (徐福佑), said he created the patch last year in response to China’s frequent aerial provocations of Taiwan.

The English word “scramble” is included in the design as a reference to Taiwan’s fighter jets being constantly deployed in response to maneuvers by the Chinese air force.

Hsu, who served in the air force during his mandatory military service, said he creates merchandise to show his support for the military, which to him is a part of everyone’s “extended family.”

He created the patch of his own accord and it had nothing to do with the military, he added.

Hsu said that while the patch has been available for some time, he only realized on Sunday that it is being worn by some military personnel.

It is a good thing for military personnel to have different patches on their clothing to boost morale, he said.

Sewing patches onto military jackets is a long-standing practice, and they were traditionally created for different missions and drills for commemorative purposes, Hsu said.

He said he would continue to create patches that revolve around the military and politics, such as a series he designed to celebrate then-US House of Representatives speaker Nancy Pelosi’s visit to Taipei.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。