為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》Martial Law-era interpretations discussed

    The photographs of nine Martial Law-era grand justices are shown at a news conference held by the Transitional Justice Commission at National Taiwan University in Taipei yesterday.

Photo: Chen Yu-fu, Taipei Times

    The photographs of nine Martial Law-era grand justices are shown at a news conference held by the Transitional Justice Commission at National Taiwan University in Taipei yesterday. Photo: Chen Yu-fu, Taipei Times

    2020/09/29 03:00

    ‘ORDER FROM ABOVE’: The Council of Grand Justices served as a rubber stamp to consolidate the KMT’s power, and its members rarely challenged the party’s wishes

    By Chen Yu-fu and William Hetherington / Staff reporter, with staff writer

    The Transitional Justice Commission yesterday held a conference at National Taiwan University to discuss nine of the constitutional interpretations made by the Council of Grand Justices during the Martial Law era.

    The roughly 300 interpretations made during the era were largely related to the establishment of laws and bodies used to consolidate the Chinese Nationalist Party’s (KMT) authority, commission Chairwoman Yang Tsui (楊翠) said.

    The nine that were discussed were related to the establishment of the now-defunct National Assembly, the establishment of the military justice system and the issue of whether victims of political persecution could sue the government once martial law was lifted, she said.

    Academics were invited to the conference to analyze the negative effects of the nine interpretations on constitutional democracy, Executive Yuan Human Rights Protection and Promotion Committee convener Lo Ping-cheng (羅秉成) said.

    Whereas grand justices would rule independently in a functioning democracy, they served as puppets of the authoritarian government during the Martial Law era, he said.

    The commission and the Judicial Yuan had deliberated on publishing details of the interpretations, and the latter agreed to first release nine of the interpretations with “some limitations,” such as keeping the names of the grand justices involved private, Lo said.

    Interpretation No. 31, which concerned the establishment of the National Assembly, was completed in only five days, he said.

    “As you can imagine, it would be impossible to thoroughly discuss the issue in that time frame. They probably had an answer before deliberating,” he said.

    The KMT kept extending the terms of its legislators, thus “putting the ball in the grand justices’ court,” he said, adding that this gave the party’s political actions “the outward appearance of being legal.”

    Deliberations on Interpretation No. 129, which touched upon the children of Chinese Communist Party members, were rare in that some grand justices opposed the KMT’s wishes, he said.

    “One of the grand justices in opposition, Lin Chi-tung (林紀東), was lobbied to fall in line. Another grand justice told him directly: ‘This is an order from above,’” Lo said, adding that the KMT had party members sit in on the deliberations.

    “Unfortunately, the name of the grand justice who lobbied Lin is one of those kept confidential by the Judicial Yuan. To this day the public still has no way of knowing who it was,” he said.

    Historical facts and names should be public not to reprimand those involved with past injustices, but to let the public better understand how the past authoritarian government manipulated the judiciary, he said.

    “Transitional democracy is being held captive. The Judicial Yuan should make the names and details of these constitutional interpretations public,” Democratic Progressive Party Legislator Fan Yun (范雲) said.

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    焦點今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。