為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Cabinet says it will protect food safety and fishermen


Left to right, Deputy Minister of Foreign Affairs Leo Lee, Cabinet spokesman Tung Chen-yuan, Minister of Health and Welfare Lin Tzou-yien and Deputy Minister of Agriculture Chen Chi-chung attend a press conference at the Executive Yuan in Taipei yesterday.
Photo: Lo Pei-der, Taipei Times

Left to right, Deputy Minister of Foreign Affairs Leo Lee, Cabinet spokesman Tung Chen-yuan, Minister of Health and Welfare Lin Tzou-yien and Deputy Minister of Agriculture Chen Chi-chung attend a press conference at the Executive Yuan in Taipei yesterday. Photo: Lo Pei-der, Taipei Times

2016/06/02 03:00

KMT PROTEST RESPONSE: Food safety regulations are to be based on science, radiation-affected foodstuffs are still banned and maritime disputes are to be settled peacefully

By Alison Hsiao / Staff reporter

The Executive Yuan yesterday responded at a news conference to the three demands listed by the Chinese Nationalist Party (KMT) caucus during its protest at the Legislative Yuan in Taipei on Tuesday: for the Cabinet to reject ractopamine-laced US pork, to reject Japanese food products from radiation-affected regions and to protect fishermen’s rights in the disputed waters near the Okinotori atoll.

The KMT caucus blocked Premier Lin Chuan (林全) from presenting his policy platform to the legislature on Tuesday, while demanding that the premier sign a pledge concerning the above-mentioned issues.

The Executive Yuan’s news conference was attended by officials from the three relevant agencies — the Ministry of Health and Welfare, the Ministry of Foreign Affairs and the Council of Agriculture (COA) — in response to the KMT’s calls.

Executive Yuan spokesperson Tung Chen-yuan (童振源) said the government has a “clear attitude” on its determination to safeguard food safety, to which issues regarding US pork and Japanese food products from the radiation-affected regions are related.

Tung said the government would faithfully play the role of a gatekeeper when it comes to food safety, “which requires expertise and scientific evaluation.”

He said that the need to join the Trans-Pacific Partnership trade pact is “a consensus among the people and between the ruling and opposition parties,” and the government would advance the plan “under the premise that both food safety and the nation’s pig farmers’ rights are secured.”

COA Deputy Minister Chen Chi-chung (陳吉仲) said the government has drawn up plans “to establish brands for domestically produced pork to protect domestic pig farmers’ earnings; to rigorously implement the regulations governing the labeling of the pork production to distinguish what is domestically produced from what is not; to carry out risk evaluation and refuse the import of ractopamine-laced pork until a scientific and evidence-based evaluation takes place; and to establish a comprehensive communication mechanism to undergo talks with farmers, consumers and civic groups.”

Minister of Health and Welfare Lin Tzou-yien (林奏延) also referred to scientific evidence “in line with international regulations” as “the grounds for the government’s food safety management.”

“So far, there are no plans to relax the restrictions on the import of Japanese food products from radiation-affected regions,” Lin said, adding that the government would continue to watch closely the related examinations in Japan and other countries’ regulations and test results concerning Japanese foodstuffs.

Vice Minister of Foreign Affairs Leo Lee (李澄然) said Taiwan has always maintained that maritime disputes should be resolved peacefully through international arbitration or negotiations among all the parties concerned, in line with international law, reiterating that until there is a ruling on the legal status of Okinotori, Japan should respect the rights of Taiwan and other nations to fish and freely navigate the area.

“The sea near Okinotori is in dispute, but the government’s resolve to safeguard fishermen’s rights will not change,” Lee said, adding that a mechanism for dialogue on Taiwan-Japan cooperation in the oceanic economy would be launched next month.

“Only through diplomatic negotiations can [disputes] be solved satisfactorily and our fishermen’s rights be secured,” Lee said.

“Unilateral declarations would continue to stir up conflicts and would not protect our fishermen’s rights,” Tung added.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。