為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 EPA to assess air quality during Matsu pilgrimage

People crowd into a temple in Taichung’s Dajia District yesterday during the annual Dajia Matsu Pilgrimage. The pilgrimage spans nine days and is one of the biggest religious festivals in the world.
Photo: CNA

People crowd into a temple in Taichung’s Dajia District yesterday during the annual Dajia Matsu Pilgrimage. The pilgrimage spans nine days and is one of the biggest religious festivals in the world. Photo: CNA

2016/04/08 03:00

POLLUTING PILGRIMS: Images and air quality data along the route of the pilgrimage are to be shown on an interactive map on the EPA’s Web site, an official said

By Chen Wei-han / Staff reporter

An air quality monitoring team is to join the nine-day Dajia Matsu Pilgrimage today and post real-time pollution data online, marking the Environmental Protection Administration’s (EPA) first monitoring of pollution caused by religious activities.

An electric scooter fitted with a portable air quality monitor and three people each carrying a small PM2.5 — fine particulate matter measuring 2.5 micrometers or smaller in diameter — sensor is to join religious processions throughout the entire pilgrimage, which is to begin and end at Chenn Lann Temple (鎮瀾宮) in Taichung’s Dajia District (大甲).

An air quality monitoring vehicle is to be stationed in Yunlin County’s Siluo Township (西螺), in addition to three existing air quality monitoring stations along the route of the pilgrimage, EPA Department of Air Quality and Noise Control Director Chen Hsien-heng (陳咸亨) said.

Images and air quality data along the route of the pilgrimage are to be shown on an interactive map on the EPA’s Web site, so the public can know the extent to which participants in the pilgrimage are exposed to pollutants, Chen said.

“It is the first time that the EPA has closely monitored a traditional activity for the pollution it causes. In the past, the EPA monitored such activities only with immobile air quality monitoring stations. Pollution data collected throughout the pilgrimage is to be given to temples and event organizers, and the EPA will suggest they hold activities in a more environmentally friendly way,” Chen said.

Devotees are exposed to hazardous pollutants produced by setting off fireworks, firecrackers and burning paper offerings, and the EPA called on the public to burn offerings at incinerators fitted with pollution control devices.

Meanwhile, Taiwan Healthy Air Action Alliance convener Yeh Guang-peng (葉光芃) called on the government to make religious traditions “greener,” saying that lighting firecrackers and ghost money “hasveturned a merry festival into a disastrous pollution event.”

“While PM2.5 levels above 71 micrograms are considered hazardous according to the EPA, Yunlin Environmental Protection Bureau recorded PM2.5 concentrations more than 1,000 micrograms per cubic meter in a religious festival in which firecrackers were burned, suggesting the seriousness of the pollution caused by firecrackers,” Yeh said.

He called for an environmental revision of religious practices with electronic firecrackers, as well as a revision of the Firework and Firecracker Management Act (爆竹煙火管制條例) to ban fireworks and firecrackers on peak pollution days.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。