為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Name-change activists being harassed: groups

Aboriginal and civic groups yesterday protest in front of the National Police Agency against what they say has been police harassment of Aborigines who participated in spraying graffiti on the facade of the Guangfu Township Office in Hualien County last month.
Photo courtesy of the Association for Taiwan Indigenous Peoples’ Policy

Aboriginal and civic groups yesterday protest in front of the National Police Agency against what they say has been police harassment of Aborigines who participated in spraying graffiti on the facade of the Guangfu Township Office in Hualien County last month. Photo courtesy of the Association for Taiwan Indigenous Peoples’ Policy

2014/11/07 03:00

By Alison Hsiao / Staff reporter

Aboriginal and civic groups yesterday accused the government of conducting a “political witch hunt” with its pursuit of activists who spray-painted the Guangfu Township (光復) Office building in Hualien County to demand the restoration of Aboriginal names to tribal areas.

Early on Oct. 19, the Fa-Ta Alliance for Attack and Defense (馬太攻守聯盟), an Aboriginal group with members from the local Fataan and Tafalong communities in Hualien, painted graffiti on the facade of the office reading: “The land is the eternal nation” and “Whose restoration [(光復, guangfu)]? Names [of places] should be left to the master of the land,” along with the Aboriginal names of the two tribes.

Guangfu literally means “glorious restoration” or “glorious retrocession,” and is used by the Chinese Nationalist Party (KMT) regime to refer to the takeover of Taiwan from the Japanese after World War II.

However, the Association for Taiwan Indigenous People’s Policy that organized yesterday’s rally said that local police and prosecutors have since that day been harassing members of the alliance, their supporters and other Aborigines with telephone calls and verbal threats, causing great stress to their families and friends.

The association and more than half a dozen civic groups at the protest in front of the National Police Agency office in Taipei accused the government of “state violence.”

Chen I-chen (陳以箴), an Aboriginal rights advocate from the Makatao community who participated in the spray-painting protest, apologized to her people for “failing to tear down the township office’s name plaque all together.”

Association executive chief Yapasuyongu Akuyana said that giving places their rightful Aboriginal names is a “duty” of the state, not a “favor.”

“Rectification of names of traditional Aboriginal regions is the first step toward transitional justice for Taiwanese Aborigines,” Yapasuyongu Akuyana said.

“The spray-painting action is not an individual case; it is a product of history, an action by Aborigines in pursuit of self-identity and to right their names in history,” association president Oto Micyang said.

Echoing Omi Wilang, secretary-general of the Indigenous Peoples’ Action Coalition Taiwan, who said that the name Guangfu was assigned to the town without a full discussion with local Aborigines, Restoration of Taiwan Social Justice (臺左維新) chief executive Lin Yu-lun (林于倫) called the protest “an act of cleansing, rather than vandalizing; to clean off the pollution generated by 60 years of state colonization.”

Taiwan Referendum Alliance convener Tsay Ting-kuei (蔡丁貴) “confessed his sins” at the news conference, saying that as a non-Aboriginal Taiwanese, he is “an accomplice to the crime if name rectification is considered one.”

He added that in Canada, Aborigines are referred to as First Nations and Taiwan has from the outset belonged to Aborigines.

“This is not a crime of vandalism, but one of state officials’ dereliction of duty, for the Republic of China officials have failed to abide by the Indigenous Peoples Basic Act (原住民基本法),” he said.

Article 11 of the law stipulates that the government “shall restore the traditional names of indigenous tribes, rivers and mountains in indigenous peoples’ regions in accordance with the will of indigenous peoples.”

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。