《中英對照讀新聞》Turtle sparks fast-moving blaze in NYC apartment 烏龜引發紐約公寓迅速蔓延的火勢
◎張沛元
Fire officials say a lumbering pet turtle sparked a fast-moving fire in a New York City apartment after crawling out of its tank and knocking over the terrarium’s heat lamp.
消防官員表示,一隻笨重的寵物龜爬出牠的水槽,撞翻飼養所的電熱器後,在紐約市一棟公寓引發一場迅速蔓延的火災。
Giovani, a 6-year-old African tortoise about the size of a basketball, survived. But officials say one firefighter and three police officers suffered smoke inhalation in Monday’s fire in Bay Ridge, Brooklyn.
6歲大、體積約莫與一顆籃球相當的非洲陸龜吉歐凡尼,僥倖逃過一劫。但官員表示,有一名消防隊員與3名員警在這場週一發生於布魯克林灣脊的火災中,因吸入濃煙而受傷。
Another turtle that lived in a water tank was killed.
另一隻住在水槽裡的烏龜則不幸罹難。
The New York Post says both reptiles resided in their owner’s bedroom. Eighteen-year-old Mohamed Salem and his family were not home at the time.
紐約郵報說,這兩隻爬蟲類動物住在飼主家的廁所裡。18歲的穆罕默德.沙萊曼及其家人事發當時並不在家。
Fire officials say the heat lamp crashed to the floor, igniting a pile of art supplies, including thinner and paint. Within minutes, the Post reports, the fire spread through the third floor apartment.
消防官員表示,電熱器翻倒在地,引燃一堆美術用品,包括稀釋劑與塗料。數分鐘內,紐約郵報報導,火勢便在這間3樓公寓蔓延開來。
新聞辭典
lumbering:形容詞,笨重前進的。動詞,lumber,笨重地移動;伐木。
fast-moving:形容詞,迅速移動的。例句:A fast-moving fire tore through a large riverfront warehouse.(一場迅速蔓延的大火燒毀河濱的一棟大倉庫。)
reside in:片語,定居於。例句:The Browns resided in a large house on a hill.(布朗一家人住在山丘上的一棟大房子裡。)
-
俄佔領區州長控烏軍襲擊 釀2死15傷
-
熱爆還一再停電!巴基斯坦800人不忍了 怒衝發電站大鬧洗劫
-
洪水高漲「洞庭湖決堤」畫面曝!中國湖南華容全縣道路封閉
-
加薩是巴勒斯坦自身問題!哈瑪斯聲明拒絕外國軍隊進入
-
尼安德塔人神秘表親 生活樣貌首度揭露
-
助烏防禦俄羅斯空襲 德第三批愛國者防空系統送達
-
華爾街日報:美中合作對抗芬太尼已見改善
-
嚇阻中國 日首購美長程巡弋飛彈 射程900公里 2027年部署
國際今日熱門