中英對照讀新聞》New Zealand fisherman rescued after treading water for 23 hours 紐西蘭漁夫踢水23小時後獲救
一名漁民在海上作業。(法新社)
◎管淑平
A fisherman who survived treading water for 23 hours off the coast of New Zealand after falling off his boat said he was lucky to be alive after being spotted due to the reflection from his wristwatch.
一名漁夫從他的船上跌落海中後,在紐西蘭外海靠踢水漂浮23小時撐過來,他說他因為手錶反光被人發現而倖存。
Will Fransen was pulled overboard without a life jacket on Jan. 2 while attempting to reel in a marlin in waters off the country’s North Island.
威爾‧佛蘭森1月2日在該國北島外海,試圖收線把一條旗魚拉起來時,從船上被拉下水,當時他身上沒有穿救生衣。
He survived by treading water, while being briefly circled by a shark, before using his watch to attract the attention of a passing boat.
他靠著一直踢水漂浮活下來,期間一度有一隻鯊魚在他身邊打轉,之後他利用他的手錶吸引一艘經過的船隻注意。
James Mcdonnell, one of his rescuers, said Fransen was "incredibly pale and incredibly cold" when they pulled him from the water on the afternoon of Jan. 3.
其中一名施救者詹姆士‧麥唐奈說,他們1月3日下午把佛蘭森從水裡救上來時,他「臉色極為慘白而且很冷」。
Fransen said he planned to upgrade the safety rails on his boat, which has yet to be found. (Reuters)
佛蘭森說,他打算升級他船上的安全護欄。不過他的船還沒找回來。(路透)
新聞辭典
tread:動詞,踩、踏,步行。tread water指靠踩水或踢水,漂浮在水面上,另有「停滯不前」的意思。例句:We are treading water, unable to make any progress.(我們正在原地踏步,無法有任何進展。)
reel:動詞,捲起,蹣跚或搖晃行走,感到天旋地轉。例句:The bad news left us reeling with shock.(這個惡耗讓我們震驚不已。)
-
近800人保護尹錫悅!南韓總統官邸警衛 5年爆增260人
-
燒死仍緊握水管!洛杉磯男力抗野火 守護家園罹難
-
調查曝中國人智商全球第1 矢板明夫酸:大部分都用在騙人
-
被開除的德國財政部長拚大選 慘遭「砸派」抹回去畫面曝
-
英國財政引疑慮 國會議員籲財相取消訪中
-
歐盟商會:中國外商被迫「孤立化」 帶來雙重風險
-
英國主導跨國聯盟 18億合約供應烏克蘭3萬架無人機
-
薩爾瓦多地震規模5.8 首都有感民眾逃上街
國際今日熱門