《中英對照讀新聞》Florida city repeals 13-year ban on saggy pants 佛羅里達州的城市廢除13年垮褲禁令
美國佛州將廢除不可穿垮褲的法令。(美聯社檔案照)
◎孫宇青
After 13 years, Opa-locka city in southern Florida has overturned a ban on "saggy pants" –bottoms that reveal the wearer’s underwear.
13年後,佛羅里達州南部的奧帕洛卡市廢除「垮褲」禁令,這是一種會讓穿者露出內褲的褲子。
The City Commission voted on a 4-1 vote to repeal both the legislation that said women, not just men, could receive civil citations for wearing pants that exposed their undergarments.
該市委員會以4比1票數通過廢除這項法令,該法聲稱不光是男性,連女性都可能因為穿暴露內褲的褲子,而收到民事傳票。
The vote was a first reading of the repeal, meaning it will need to be approved again at a subsequent commission meeting before its official. But the item was co-sponsored by four of the five commissioners.
此次投票僅是廢除程序的一讀作業,代表之後還須接受委員會會議同意才定案,但該倡議是由5名委員的其中4人共同提出的。
"I was never in support of it ,’’ Vice Mayor Chris Davis, who sponsored the repeal, said. "I felt it disproportionately affected a certain segment of our population, which is young, African-American men."(AP)
提議廢除的副市長克里斯.戴維斯說:「我從不支持該法,我覺得該法不合比例地影響了特定一個族群,就是年輕的非裔美籍男性。」(美聯社)
新聞辭典
repeal:動詞或名詞,廢除。例句:Several civil groups started campaigning for the repeal of death penalty.(眾多公民團體開始遊說廢除死刑。)
saggy:形容詞,下垂的。例句:She has saggy skin on her belly because she lost a lot of weight.(她瘦了很多,肚子的皮膚鬆垮垮的。)
sponsor:動詞,倡議。例句:A great number of senators sponsored the bill.(一大群參議員提出這項倡議。)
-
美華府驚傳槍響釀2死5傷 嫌犯尚未落網
-
北韓今晨射3枚彈道飛彈 日防衛省:在日本EEZ外落海
-
阿富汗嚴重車禍 釀21死38傷
-
首在美國境外舉辦! 第3屆民主峰會今起首爾登場
-
停電又缺糧! 古巴第二大城罕見爆發抗議示威
-
美賓士休旅車撞上等公車人群!釀3死、嬰兒命危
-
我投票!我抗議! 至少數千俄羅斯選民「『午』逆普廷」
-
全都假貨!中國網購滅火器合格率為零 網驚呼人命不值錢
國際今日熱門