獨家》葛特曼記者會口譯拒上場 非專業翻譯臨時代打
「屠殺」(The Slaughter)一書的作者伊森.葛特曼(Ethan Gutmann)昨(2)日在台召開國際記者會,現場中文口譯遭外界批評有誤導之嫌。主辦單位表示,原聘請的專業現場口譯在前一天推辭工作,因此只能請剛自美國返台的友人臨時上陣。(資料照)
〔記者吳欣恬/台北報導〕「屠殺」(The Slaughter)一書的作者伊森.葛特曼(Ethan Gutmann)昨(2)日在台召開國際記者會,現場中文口譯遭外界批評有誤導之嫌。主辦單位表示,原聘請的專業現場口譯在前一天推辭工作,因此只能請剛自美國返台的友人臨時上陣。
主辦單位蝴蝶蘭文創有限公司負責人吳祥輝昨(2)日記者會後也在臉書上發文「由於發問者和伊森的回答長短不一,因此翻譯時採取簡譯。特此說明。」「即時翻譯者是一位年輕的台裔美國記者。或有疏失,請多包涵。請鼓勵這種時刻願意出面力挺的年輕人。」
主辦單位表示,原本聘請的是一位政治領域的專業現場口譯,但在記者會前一天下午4點進行第一次彩排後,該名專業口譯表示因「個人考量」必須推辭這項工作,也當面向葛特曼本人解釋和說明原由。
面對隔天記者會在即,主辦單位輾轉聯絡上近日返台、原在美國擔任記者的年輕男子臨時上陣擔任口譯。該男雖精通英文,也很清楚「屠殺」書中的內容,但因非專業現場口譯,也沒有任何正式場合的翻譯經驗,因此無法完全精準翻譯。對於記者的提問,也無法做到逐字逐句翻譯,只能進行簡譯。
主辦單位強調,絕對沒有故意曲解或誤導。
主辦單位也坦言,原先聘請的專業現場口譯,在彩排前完全不知道記者會的內容。但主辦單位解釋,以專門政治領域的口譯來說,因工作有其機密性,事先不知道口譯內容是正常的。
主辦單位表示,並不會怪罪臨時推辭工作的專業口譯,尊重對方的考量,但不希望因為口譯的品質影響整場記者會的正當性。而多家媒體都有完整記者會直播影片上網,如果外界對中文翻譯有疑義,也可直接聽葛特曼的發言內容。
-
葛特曼指柯文哲是騙子 丁要柯說清楚 姚迴避評論
-
柯P火速PO律師函 嗆葛特曼24小時內公開道歉
-
讓光線來做設計的彰化桂冠精品旅館
-
《屠殺》作者開記者會 友柯議員參選人批吳祥輝違反選罷法
-
談器官移植爭議 《屠殺》作者:柯文哲是騙子
-
愛地球兼顧收益!這基金轉氣候風險變商機
-
遭葛特曼批「騙子」 柯P怒嗆:不解釋清楚就告他
-
傅崐萁今率團訪中 17名藍委跟著去
-
查台智光、北士科、京華城3案 北市議員關切市府主動性
-
藍委陳永康提修法兩岸治理水域重疊 黃介正:立意良善
-
黃暐瀚分析2026 建議蘇巧慧勤跑地方、認真問政贏回新北市
-
力推核電延役修法!國民黨團籲新政府「以核養綠」
-
施淑婷偷錄音公審部屬 竹市議員曾資程:柯文哲曾說「偷錄音一定被我槍斃」
-
藍委陳永康提案與中國協商金馬禁限制水域 陸委會:不太適當
-
「國家安全戰略法草案」公聽會 陳永康:效仿美建立國家安全戰略
政治今日熱門