為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Storks spend winter eating rubbish in landfills not flying to Africa 白鸛在垃圾掩埋場吃垃圾過冬,而不飛到非洲

2016/02/09 06:00

◎李信漢

Some white storks have taken to spending the winter in rubbish dumps eating garbage rather than making the usual, exhausting journey south across the Sahara, scientists said on Friday.

科學家週五說,一些白鸛已習慣在垃圾場中吃垃圾過冬,而不是如往常般進行一趟耗費體力的旅程,向南飛越撒哈拉沙漠。

The lure of landfills is a new sign of how human influences, ranging from climate change to pollution, disrupt migratory routes for animals from turtles to elephants, they said.

科學家們說,垃圾掩埋場的誘惑是人類如何影響生態環境的一項新標誌,這些影響從氣候變遷到污染,擾亂海龜到大象等動物們的遷徙路徑。

Tracking juvenile white storks in countries from Spain to Uzbekistan, they found that some from Germany, for instance, spent the winter at landfills in Morocco rather than completing the traditional migratory route to sub-Saharan Africa.

(科學家)從西班牙到烏茲別克等國家追蹤白鸛幼鳥,他們發現一些來自德國的白鸛,舉例來說,在摩洛哥境內的垃圾場過冬,而不是繼續完成傳統的遷徙路徑,飛到撒哈拉沙漠以南的非洲地區。

Some adult birds spent the winter in Spain or as far north as Nordic nations.

一些成年鳥群則在西班牙或是遠至北邊的北歐國家過冬。

"The storks use less energy and it seems they are benefiting" by abandoning migration, lead author Andrea Flack, of the Max Planck Institute for Ornithology, said of the findings published in the journal Science Advances.(Reuters)

研究第一作者、德國馬克斯普朗克鳥類學研究所的法朗克說,放棄遷徙後,「白鸛耗費的力氣較少,而這似乎讓牠們從中得益」,該研究發現發表於《科學進展》期刊。(路透)

新聞辭典

take to sb/sth:開始喜歡;對……產生好感;習慣開始做某件事。例句:She’s taken to ​basketball like a ​duck to ​water. (她喜歡打籃球,而且球技很好。)

landfill:名詞,垃圾掩埋場。例句:Part of the city was built on landfill.(這座城市的一部分建立在垃圾掩埋場上。)

migrate:動詞,遷徙,移居。例句:Large numbers of birds migrate south every winter.(每年冬季大量的鳥類遷徙南方。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。