「由冉之爭」賴和孫說了算?他提證據打臉.....
2017/01/04 10:50
〔即時新聞/綜合報導〕已逝作家賴和當年所寫下的究竟是「自自由由」還是「自自冉冉」至今仍被爭論不休,有「藏書界竹野內豐」之稱的網友於「活水來冊房」粉絲專頁中貼出《賴和全集》的主編林瑞明所認證過的「證據」,證明賴和所寫的應是「自自由由」才對。並且有網友認為,文學作品的詮釋應是仰賴「專業」而非「血緣」。
「活水來冊房」粉絲專頁發文表示,由林瑞明所編的《賴和全集》於2000年出版,寫的是「自自冉冉幸福身」,但三年後便有學者將之改正為「自自由由幸福身」。此外,2003年於東海大學所舉辦的學術研討會中,《賴和全集》的主編林瑞明擔任文章講評人。當時,現場所發放的紙本論文集中收錄了薛順雄〈賴和抗日漢語舊詩探析〉一文,談賴和的書寫主題,並且引用〈乙卯元旦書懷〉的「自自由由幸福身」作為小標題。林瑞明除了講評、討論以外,於講評稿中提及文章內「自自由由幸福身」一句,並且未將其糾正為「自自冉冉幸福身」,講評中也未要求薛順雄更改,顯然也承認「自自由由幸福身」才是正確的。
《菜市場政治學》的共同編輯陳方隅轉發此po文時表示:「最令人百思不得其解的是『賴和的孫子都出來講了』這種看法。誰說孫子(按照萌萌的看法,應稱直系血親卑親屬)來詮釋爺爺的手稿就一定是對的?血緣能代表文學專業嗎?就算是純從手稿的角度來看好了,我爸寫的毛筆字我都看不懂了,我的字跡也是讓家人看不懂(太潦草)啊!為什麼孫子詮釋爺爺就一定正確?」並有網友表示,如果文學作品以作者後代的說法為準,那麼大家也不必研究孔子學,只需要訪問孔子的後代。