為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Cocoa might prevent memory decline 可可或能避免記憶力衰退

2013/10/03 06:00

◎國際新聞中心

Drinking cocoa every day may help older people keep their brains healthy, research suggests. A study of 60 elderly people with no dementia found two cups of cocoa a day improved blood flow to the brain.

研究顯示,每天喝可可或能協助較年長者保持大腦健康。針對60名未失智症老人所做的研究發現,每天喝2杯可可能改善通往大腦的血流。

Those participants whose blood flow improved also did better on memory tests at the end of the study, the journal Neurology reported.

血流改善的參與者,在研究結束時的記憶力測試表現也較好,「神經學」期刊報導。

It is not the first time cocoa has been linked with vascular health and researchers believe that this is in part due to it being rich in flavanols.

這並非可可首次與血管健康連結,研究人員認為,部分原因是可可富含黃烷醇。

In the latest study, researchers asked 60 people with an average age of 73 to drink two cups of cocoa a day - one group given high-flavanol cocoa and another a low-flavanol cocoa - and consume no other chocolate.

在這份最新研究中,研究人員要求60名平均73歲的長者每天喝2杯可可,其中一組喝高黃烷醇的可可,另一組喝低黃烷醇的可可,不吃巧克力。

Whichever drink they were given, 88% of those with impaired blood flow at the start of the study saw improvements in blood flow and some cognitive tests, compared with 37% of people whose blood flow was normal at the beginning of the study.

不管是喝哪種可可,研究開展之初血流不順的受試者,88%在血流及某些認知測試上都有改善;研究開始時血流正常者,則有37%改善。

新聞辭典

decline:名詞,衰退。例句:Home cooking seems to be on the decline.(在家開伙似乎逐漸減少。)

rich in:片語,富含。例句:Pineapple juice is rich in vitamins A and B.(鳳梨汁富含維他命A與B。)

consume:動詞,攝取、食用。例句:He consumes vast quantities of chips with every meal.(他每餐都吃大量薯條。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。