為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照》Free Webmail Users Unaware of ’Price’免費網路郵件用戶不察「代價」

2008/09/13 06:00

◎陳成良

Over 40 percent of Britons who use Webmail are unaware that a number of free e-mail providers, including Google’s Gmail, scan their private e-mail messages for keywords that are then linked to targeted advertising, says free e-mail provider GMX.

逾40%使用網路郵件的英國人,未察覺到有些免費電郵供應商,包括Google的Gmail,會掃描他們的私人電郵訊息來取得關鍵字,然後連結設定目標的廣告,免費電郵供應商GMX表示。

The Attitudes to E-mail study revealed that a further 40 percent of free e-mail users were concerned by the practice while 33 percent want to be able to opt out of the process.

這項「對電郵看法」的研究揭露,另外40%的免費電郵用戶在意這種作法,而有33%的人希望能被排除在這種過程之外。

According to GMX, most free e-mail users feel scanning of e-mails is the ’price’ they pay for using a free service. Most users only realize that their personal e-mails are being used in this way after noticing strangely optimized ads around their Inbox.

據GMX表示,多數免費電郵用戶覺得,電郵被掃描,是他們使用免費服務的「代價」。大部分用戶是注意到收件匣周邊出現異常貼切的廣告之後,才知道個人電郵被以這種方式利用 。

British consumers should bear in mind that they have a choice of free e-mail services that don’t do this. If they are uncomfortable with the practice, they should vote with their feet, said Eva Heil, managing director of GMX.

英國消費者應切記,他們可選擇沒有這麼做的免費電郵服務,如果他們對這種作法感到不舒服,應該用腳投票,GMX的總經理伊娃.赫伊爾說。

Dictionary 新聞辭典

opt︰選擇;opt out則有選擇退出之意,比如︰opt out of politics(退出政壇)。

bear in mind:片語,記住不忘。例句:Bear in mind what I say. (把我的話牢記在心。)

vote with one’s feet:片語,用腳投票。這個概念最早由美國經濟學家泰保特(Charles Tiebout)提出,主要是指居民可以根據各地方政府提供的公共服務和稅負組合,來自由選擇最能滿足自己偏好的地方定居,現在通常用來比喻對某事的失望,從而選擇離開或放棄。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。