中英對照讀新聞》Berkshire Cuts Apple Stake by Almost Half in Selling Spree波克夏在瘋狂拋售中,削減蘋果持股近半
2024/08/06 05:30
股神巴菲特的波克夏‧海瑟威公司大舉削減蘋果持股。(美聯社)
◎魏國金
Berkshire Hathaway Inc. slashed its stake in Apple Inc. by almost 50% as part of a massive selling spree in the second quarter that sent billionaire Warren Buffett’s cash pile to a record $276.9 billion.
波克夏‧海瑟威公司削減其蘋果公司持股近50%,做為第2季大規模拋售潮中的一部分,此舉使億萬富豪華倫‧巴菲特的現金累積至創紀錄的2769億美元。
In all, Berkshire sold $75.5 billion worth of stock during the second quarter, the Omaha, Nebraska-based conglomerate reported. Operating earnings rose to $11.6 billion, up from $10 billion for the same period a year ago.
這家總部設在美國內布拉斯加州奧馬哈的企業集團報告說,波克夏在第2季期間總共出售價值755億美元的股票,營業利潤從去年同期的100億美元,上升至116億美元。
Berkshire has struggled to find ways to deploy its mountain of cash in a sluggish deal environment.
在疲軟的交易環境中,波克夏一直努力尋找部署其大量現金的方式。
At the firm’s annual shareholder meeting in May, Buffett said he wasn’t in a rush to spend “unless we think we’re doing something that has very little risk and can make us a lot of money.”
在5月該公司的年度股東會上,巴菲特說,他不急著支出,「除非我們認為我們正在做的是風險非常小,能讓我們賺很多錢的事情」。
新聞辭典
spree:短期內大舉進行的行動、狂歡。例句:She went on a shopping spree on Saturday.(她週六瘋狂購物)。
pile:累積、擠。例句:We piled into her car.(我們擠進她的車)。
#中英對照讀新聞#波克夏#蘋果持股/span〉
