為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Takashimaya under fire over crushed Christmas cakes 高島屋因被壓壞的耶誕節蛋糕而遭痛批

日本高島屋百貨因其透過網路販售的耶誕節蛋糕到貨時被壓壞而招致大量客訴。圖為日本東京陽光水族館的飼育員12月14日穿上應景的耶誕老人服裝與手持草莓奶油蛋糕模型。(歐新社)

日本高島屋百貨因其透過網路販售的耶誕節蛋糕到貨時被壓壞而招致大量客訴。圖為日本東京陽光水族館的飼育員12月14日穿上應景的耶誕老人服裝與手持草莓奶油蛋糕模型。(歐新社)

2023/12/29 05:30

◎張沛元

Hundreds of customers had their holiday ruined when their traditional Christmas cakes arrived and they discovered to their horror that the treats were squashed and ruined in the boxes.

數以百計的顧客在收到傳統的耶誕節蛋糕時驚恐地發現,蛋糕被壓扁與毀於盒中,耶誕佳節就此毀於一旦。

Department store operator Takashimaya Co. offered reimbursements and apologies to the angry storm of customers who complained.

百貨公司營運業者高島屋公司向投訴的憤怒顧客提供補償與致歉。

The major department store chain said it received about 530 complaints and inquiries by noon on Dec. 25 from customers who had ordered the strawberry shortcake, which costs 5,400 yen.

這家大型連鎖百貨公司表示,截至12月25日中午已接獲約530件來自訂購售價5400日圓的草莓奶油蛋糕的顧客的投訴與詢問。

Frustrated customers took to social media, sharing photos of what looked like avalanches of whipped cream with pieces of strawberry scattered around the disaster area.

懊惱的顧客訴諸社群媒體,分享有如鮮奶油雪崩、草莓切片散落在「災區」附近的照片。

新聞辭典

under fire:片語,受到嚴厲批評。例句:The candidate has come under fire for having an extramarital affair with his assistant.(這名候選人因為與助理搞婚外情而遭痛批。)

storm:名詞,(憤怒的)迸發,爆發。例句:Former US Secretary of State Henry Kissinger’s Nobel Peace Prize was met with a storm of protest.(美國前國務卿季辛吉當年獲頒諾貝爾和平獎時曾招致抗議潮。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。