為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》 Hong Kongers urged to stare at smokers in a disapproving way to help create a tobacco-free city 創造無菸城市 香港人被鼓勵用不滿的態度瞪著吸菸者

香港官員表示,遇到在非吸菸區吸菸的人,只要所有人一起瞪著他,就能促使他不敢吸菸。(路透檔案照)

香港官員表示,遇到在非吸菸區吸菸的人,只要所有人一起瞪著他,就能促使他不敢吸菸。(路透檔案照)

2023/11/02 05:30

◎孫宇青

Professor Lo Chung-mau, the health minister of HK, said someone who lit up in areas where it is prohibited would be unlikely to "hit back" if everyone stared at them.

香港醫務衛生局局長盧寵茂教授說,在禁止吸菸的地方點菸的人,只要所有人都瞪著他,他就不太可能「反擊」。

"When the members of the public see people smoking in non-smoking areas, even if no law enforcement officers can show up immediately, we can stare at the smokers," Professor Lo told a meeting of the Legislative Council’s health service panel.

盧教授在立法會衛生事務委員會會議中說:「當民眾看到有人在非吸菸區吸菸時,即使執法人員未能立即到場,我們也能瞪著吸菸者。」

"For example, when someone takes out a cigarette at a restaurant, everyone on the premises can stare at that person. I do not believe that person would dare to hit back at everyone as they are simply staring."

「例如,有人在餐廳拿出香菸的話,在場所有人可以一起瞪著那個人。我不相信那個人敢反抗,因為大家只是瞪著他而已。」

Professor Lo said the behavior would help to create a "non-smoking culture" in the city."Take queuing at a bus stop as an example. No one will say it requires the law to compel people to queue."

盧教授說,這種行為有助於在香港創造「不吸菸文化」。「以在公車站排隊為例,沒有人會說需要立法來促使人們排隊。」

新聞辭典

disapproving:形容詞,表示反對的。例句:We all stare at him with a disapproving look.(我們都用不贊成的表情瞪著他。)

premises:名詞,複數型。商業場所、廠區。例句:There is no smoking allowed anywhere on stadium premises.(運動場內全面禁菸。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。