為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》German ice cream parlor offers cricket-flavored scoops德國冰淇淋店提供蟋蟀口味冰淇淋

德國一間冰淇淋店販售蟋蟀口味的冰淇淋。(美聯社)

德國一間冰淇淋店販售蟋蟀口味的冰淇淋。(美聯社)

2023/05/28 05:30

◎林雨萱

A German ice cream parlor has expanded its menu with a skin-crawling offering: cricket-flavored scoops with dried brown crickets on top.

一間德國冰淇淋店擴展其菜單,新增一項令人起雞皮疙瘩的選擇:蟋蟀口味的冰淇淋,上面有乾燥的咖啡色蟋蟀。

The unusual confection is available at Thomas Micolino’s store in southern Germany’s town of Rottenburg am Neckar.

這種不常見的甜點在德國羅滕堡鎮南部托馬斯.米科利諾的店販售。

Micolino has a habit of creating flavors that are far outside Germans’ typical preferences for strawberry, chocolate, banana and vanilla ice cream.

米科利諾習慣創造遠遠超過德國人對草莓、巧克力、香蕉、香草冰淇淋的典型偏好的口味。

In the past, he’s offered liver sausage and Gorgonzola cheese ice cream as well gold-plated ice cream for 4 euros per scoop.

過去,他以每球4歐元的價格提供肝泥香腸和藍紋起司的冰淇淋,以及鍍金冰淇淋。

“I am a very curious person and want to try everything,” Micolino said. “I’ve eaten a lot of things, including a lot of strange things, and crickets were something I still wanted to try, also in the form of ice cream.”

米科利諾說:「我是一個非常好奇的人,什麼都想嘗試,我吃過很多東西,包括許多奇怪的東西,蟋蟀仍然是我想試試看的東西,而且是以冰淇淋的形式。」

新聞辭典

confection:名詞,精緻甜點。例句:Tommy is attracted by the assortment of confections displayed in the window.(湯米被櫥窗裡陳列的各種甜點所吸引。)

gold-plated:形容詞,鍍金的。例句:The queen wears gold-plated earrings.(女王配戴鍍金的耳環。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。