為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Danish artist loaned $84,000 by museum keeps cash, says it’s art 丹麥藝術家把博物館8萬4000美元借款據為己有 稱這是藝術

一名女子站在奧爾堡現代藝術博物館內,欣賞一幅空無一物的「創作」。(法新社)

一名女子站在奧爾堡現代藝術博物館內,欣賞一幅空無一物的「創作」。(法新社)

2021/10/10 05:30

◎周虹汶

A Danish museum loaned an artist 534,000 kroner ($84,000) in cash to recreate old artworks of his using the banknotes, but he ended up pocketing the money and sending two blank canvasses with a new title: "Take the Money and Run".

一間丹麥博物館借給一位藝術家53萬4000克朗(8萬4000美元)現金,請他用這些鈔票重新創作自己的舊作,但藝術家最後把錢放進口袋,並寄來寫有新標題的兩張空白畫布:「拿了錢就跑」。

Jens Haaning, a Danish artist, was commissioned by the Kunsten Museum in the western city of Aalborg to reproduce two works using the cash - Danish kroner and euros - to represent the annual salary in Denmark and Austria.

丹麥藝術家言斯.哈寧受西部城市奧爾堡的現代藝術博物館委託,使用這筆現金-丹麥克朗和歐元—複製兩幅作品,用來代表丹麥與奧地利的年薪。

But the museum’s director Lasse Andersson told AFP that "two days before the opening of the exhibition we got an email from Jens telling us he won’t be showing the works we agreed on".

但是館長拉塞.安德森告訴法新社,展覽開幕前兩天,我們收到言斯的電郵,說他不會展示先前我們商定的作品。

Andersson said he laughed out loud and decided to show the works anyway in the museum’s modern art exhibition that opened on September 24.

安德森說他縱聲大笑,並且決定在9月24日開幕的博物館現代藝術展上展出這兩件作品。

While the museum’s director has seen the funny side so far, he indicated that would only last until the end of the exhibition.

雖然目前為止博物館館長看到了有趣的一面,但他表示這只會持續到展覽結束。

新聞辭典

canvas:名詞, 帆布、帳篷、畫作、油畫。

commission:動詞,委託、授權代辦。You can commission them to paint something especially for you.(你可以委託他們為你特別畫些東西)

laugh out: 笑出來、哄笑。例句:I laugh out loud.(我笑出聲來)

#中英對照讀新聞#丹麥藝術#借款〈/span

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。