為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Stolen pitbull reunited with family thanks to 2,000-mile volunteer relay 拜2000哩的義工接力之賜 失竊的比特犬與家人團圓

開車接力送狗的義工之一,在車內抱著鬥牛犬宙斯。(取自網路)

開車接力送狗的義工之一,在車內抱著鬥牛犬宙斯。(取自網路)

2021/01/08 05:30

◎張沛元

A pitbull named Zeus was stolen from his Butte, Montana family two months ago. When the alleged dognapper was captured in West Virginia, Zeus was still with him.

一隻名叫「宙斯」的比特犬,2個月前被從位於蒙大拿州巴特的家人身邊偷走。當擄狗犯在西維吉尼亞州落網時,宙斯還在他身邊。

Fortunately for Zeus and his family, he was microchipped. His family was found, but getting him home wasn’t that easy. Many airlines have banned pitbulls from flying.

對宙斯及其家人而言,所幸宙斯身上有晶片,得以找到牠的家人,但把宙斯送回家並非易事。許多航空公司禁止搭載比特犬。

A network of dog-loving volunteers came into play and put together a relay of drivers to give Zeus a lift back home: 15 volunteers traveling 2,000 miles across nine states in four days.

一個愛狗義工網絡因此介入,拼湊出一個讓宙斯搭便車回家的駕駛人接力隊:15名義工在4天內橫越9個州行駛2000英里。

A Kansas City radio station got wind of the trip and did a live report on Facebook during one of the handoffs.

堪薩斯城的一家廣播電台得知這趟送狗之旅後,在其中一段接力送狗過程中做了「臉書」直播。

新聞辭典

put together:慣用語,把…組裝在一起,拼組,整理出,拼湊成。

give someone a lift:慣用語,(1)讓某人搭便車;(2)幫某人打氣(讓人心情愉快受到鼓舞)。例句:(1)Giving a lift to strangers could put you in trouble.(讓陌生人搭便車可能會讓你惹上麻煩。)(2)My friends came to see me when I was in hospital - it really gave me a lift.(我朋友在我住院時來看我—這真的讓我精神為之一振。)

get wind of something:聽到…的風聲;得知…秘密消息。例句:I don’t want my colleagues to get wind of the fact that I’m quitting.(我不想讓我的同事知道我將要離職。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。