為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Squirrel goes on rampage, injures 3 松鼠抓狂,連傷3人

2007/06/19 06:00

◎魏國金

An aggressive squirrel attacked and injured three people in a German town before a 72-year-old man dispatched the rampaging animal with his crutch.

德國某村落一隻好鬥的松鼠,在被1名72歲的老人用柺杖打死前,攻擊、傷害了3人。

The squirrel first ran into a house in the southern town of Passau, leapt from behind on a 70-year-old woman, and sank its teeth into her hand, a local police spokesman said.

這隻松鼠首先跑進德南城鎮帕紹的1戶住家內,從後方跳到1名70歲老婦的身上,然後狠咬她的手,當地警方發言人表示。

With the squirrel still hanging from her hand, the woman ran onto the street in panic, where she managed to shake it off.

手上還掛著這隻松鼠的該名婦女,倉皇地跑到街上,在街頭成功地甩掉牠。

The animal then entered a building site and jumped on a construction worker, injuring him on the hand and arm, before he managed to fight it off with a measuring pole.

接著這隻動物進入一處工地,跳到一位建築工人身上,在該名工人用一把量測桿擊退牠之前,牠已咬傷了工人的手與手臂。

"After that, the squirrel went into the 72-year-old man’s garden and massively attacked him on the arms, hand and thigh," the spokesman said. "Then he killed it with his crutch."

「之後,這隻松鼠跑進1名72歲男子的花園,並猛烈攻擊他的臂膀、手與大腿,」警方發言人說。「最後他用柺杖了結牠。」

The spokesman said experts thought the attack may have been linked to the mating season or because the squirrel was ill.

該發言人指出,專家認為這起攻擊可能與交配季節有關,或者是因為這隻松鼠病了。

新聞辭典

go(be)on the rampage:亂衝亂跑、狂躁不安。例句︰The Yellow River went on the rampage and flooded the countryside.(黃河氾濫,淹沒了鄉間。)

dispatch:可做動詞、名詞,有派遣、速辦之意,此處指處決、殺死。例句︰We must act with dispatch.(我們務必快速行動。)

in panic:倉皇、驚慌。例句︰She phoned the doctor in panic.(她驚慌地打電話給醫生。)

fight off:擊退。例句︰She fought off the attacker.(她打跑了攻擊者。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。