為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》The Leaning Tower of Dallas 達拉斯斜塔

在失敗的爆破計畫後,德州達拉斯這棟建築物雖然傾斜,卻仍然屹立不倒。(美聯社檔案照)

在失敗的爆破計畫後,德州達拉斯這棟建築物雖然傾斜,卻仍然屹立不倒。(美聯社檔案照)

2020/03/03 05:30

◎黃靖媗

Following an attempt to demolish it by implosion on Sunday, a building in Dallas, Texas, has been taking the Internet by storm.

在週日一場試圖拆毀的爆破之後,德州達拉斯的一棟建築物在網路上造成轟動。

The tower — since dubbed the Leaning Tower of Dallas — became a social media sensation, with many users capturing and posting photos of themselves ‘holding’ the tower up or pointing at it in the foreground.

這座被稱為「達拉斯斜塔」的塔,成為社群媒體的焦點,許多用戶拍攝並上傳他們將塔「捧起來」,或站在前方指著塔的照片。

Following the failed demolition project, the building remained standing, albeit lopsided, and now bears a striking resemblance to another leaning tower across the pond, Italy’s Leaning Tower of Pisa — hence the nickname.

在失敗的爆破計畫後,這棟建築物雖然傾斜,卻仍然屹立不倒,而且與大西洋另一端義大利的比薩斜塔驚人地相似,因此有了這個暱稱。

Justin Mitchell, a devoted fan of the leaning tower, went so far as to start a change.org petition to “save this landmark from destruction” through making it a UNESCO World Heritage Site as well as a Texas Historical Landmark.

這座斜塔的忠實粉絲賈斯汀.米契爾,甚至在「change.org」網站發起請願,希望讓它成為聯合國教科文組織(UNESCO)的世界遺產與德州歷史性地標,好讓「這座地標免於拆除」。

新聞辭典

demolish:動詞,拆除、拆毀。例句:The building was demolished in the last month. (這棟建築物上個月被拆毀了。)

capture:動詞,拍攝。例句:The tourists would like to capture photos of the bridge. (這些遊客想拍下這座橋的照片。)

resemblance:名詞,相似。例句:My older brother bears a strong resemblance to me. (我的哥哥和我長得很像。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。