中日對照讀新聞─「日本のでなく中国のドラえもん」酷似で著作権侵害の判断/聲稱「不是日本的哆啦A夢,是中國的」 中國法院判決兩者外型酷似,侵害著作權
「日本のでなく中国のドラえもん」 酷似で著作権侵害の判断
聲稱「不是日本的哆啦A夢,是中國的」 中國法院判決兩者外型酷似,侵害著作權
◎茅毅
中国メディアによると、福建省の企業が商標登録を申請した「ロボット猫」について、中国の裁判所は4月28日、著作権侵害を認め、申請を無効と判断した。
中國媒體報導,針對福建省某企業申請註冊的「機器貓」商標,中國法院4月28日認定侵害著作權,判決申請無效。
裁判官がドラえもんの漫画を読むなどして審議し、「丸い手の形、おなかのポケットなどがそっくりだ」としている。「ロボット猫」側は、「これは日本の『ドラえもん』ではなく、中国の『ドラえもん』です」と話した。
法官藉由看「哆啦A夢」的漫畫進行審查,認為日本正版的哆啦A夢與「機器貓」在「圓形的手、腹部的口袋等處都很相似」。申請註冊「機器貓」商標的企業則聲稱,「這個『機器貓』不是日本的哆啦A夢,是中國的哆啦A夢」。
申請した企業側は、「商標権の証明書は持っている」と主張しているが、「今後はこのまま、特に対応はしない」としている。
針對法院判決,該企業雖自稱「擁有商標權證明書」,但表示「今後還是一樣,不會特別調整做法」。
ニュース・キーワード新聞辭典
によると:根據……、聽……說
例:天気予報(てんきよほう)によると、明日(あした)雨(あめ)が降(ふ)るそうです。(根據天氣預報,明天會下雨。)
このまま:原封不動、維持原樣
例:このままにしてはおけない。(不能這樣置之不理。)
漢字を読みましょう
酷似(こくじ)/著作権侵害(ちょさくけんしんがい)/判断(はんだん)/福建省(ふっけんしょう﹚/商標登録(しょうひょうとうろく)/裁判所(さいばんしょ)/無効(むこう)/審議(しんぎ)/企業側(きぎょうがわ)/証明書(しょうめいしょ)