為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中日對照讀新聞─「日本のでなく中国のドラえもん」酷似で著作権侵害の判断/聲稱「不是日本的哆啦A夢,是中國的」 中國法院判決兩者外型酷似,侵害著作權

長青動漫人物「哆啦A夢」在日本國內外均廣受歡迎。圖為有印度矽谷之稱的班加羅爾(Bangalore),在2017年5月26日的一場活動中,當地大人、小孩圍著哆啦A夢拍照或握手。(歐新社檔案照)

長青動漫人物「哆啦A夢」在日本國內外均廣受歡迎。圖為有印度矽谷之稱的班加羅爾(Bangalore),在2017年5月26日的一場活動中,當地大人、小孩圍著哆啦A夢拍照或握手。(歐新社檔案照)

2018/05/07 06:00

「日本のでなく中国のドラえもん」 酷似で著作権侵害の判断

聲稱「不是日本的哆啦A夢,是中國的」 中國法院判決兩者外型酷似,侵害著作權

◎茅毅

中国メディアによると、福建省の企業が商標登録を申請した「ロボット猫」について、中国の裁判所は4月28日、著作権侵害を認め、申請を無効と判断した。

中國媒體報導,針對福建省某企業申請註冊的「機器貓」商標,中國法院4月28日認定侵害著作權,判決申請無效。

裁判官がドラえもんの漫画を読むなどして審議し、「丸い手の形、おなかのポケットなどがそっくりだ」としている。「ロボット猫」側は、「これは日本の『ドラえもん』ではなく、中国の『ドラえもん』です」と話した。

法官藉由看「哆啦A夢」的漫畫進行審查,認為日本正版的哆啦A夢與「機器貓」在「圓形的手、腹部的口袋等處都很相似」。申請註冊「機器貓」商標的企業則聲稱,「這個『機器貓』不是日本的哆啦A夢,是中國的哆啦A夢」。

申請した企業側は、「商標権の証明書は持っている」と主張しているが、「今後はこのまま、特に対応はしない」としている。

針對法院判決,該企業雖自稱「擁有商標權證明書」,但表示「今後還是一樣,不會特別調整做法」。

ニュース・キーワード新聞辭典

によると:根據……、聽……說

例:天気予報(てんきよほう)によると、明日(あした)雨(あめ)が降(ふ)るそうです。(根據天氣預報,明天會下雨。)

このまま:原封不動、維持原樣

例:このままにしてはおけない。(不能這樣置之不理。)

漢字を読みましょう

酷似(こくじ)/著作権侵害(ちょさくけんしんがい)/判断(はんだん)/福建省(ふっけんしょう﹚/商標登録(しょうひょうとうろく)/裁判所(さいばんしょ)/無効(むこう)/審議(しんぎ)/企業側(きぎょうがわ)/証明書(しょうめいしょ)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。