《中日對照讀新聞》年明けうどんでにぎわう 香川 香川因新年烏龍麵而人聲鼎沸
新年烏龍麵。(取自網路)
◎茅毅
新年を迎え、香川県内のうどん店では、ことし1年の幸せを願って、白いうどんに赤色の具を乗せた縁起物の「年明けうどん」を味わう人たちでにぎわっています。
「年明けうどん」は、香川名物のうどんに「あんこ」を赤い餅で包んだ「あん餅」など赤い具材をのせて紅白に仕立てたうどんで、香川県内の製麺業者で作る団体が9年前から始めました。
為迎接新年,香川縣製麵業者組成的團體自9年前開始,在(日本四國)香川縣的烏龍麵店裡,品嚐祈求今年一整年都好運、白色烏龍麵條搭配紅色配菜的開運吉祥物「新年烏龍麵」的人們,正熱鬧滾滾。新年烏龍麵係在香川名產的烏龍麵中,配上用紅色的年糕包著「豆沙」的「餡餅」等紅色食材,做成紅色配白色的烏龍麵。
このうち高松市にあるうどん店では、特産の金時にんじんやめんたいこといった赤い具が乗せられた4種類の「年明けうどん」300食が用意されました。
其中,在高松市的某家烏龍麵店,準備了搭配當地特產的金時紅蘿蔔和稱為明太子的紅色配料的4種新年烏龍麵300人份。
訪れた人たちは、ことし1年の幸せを願いながら、紅白の「年明けうどん」をおいしそうにすすっていました。訪れた高松市の男性は「年明けうどんはおいしいし、暖まります。1年を健康に過ごしたいと思います」と話していました。
來客除了希望今年一整年好運,同時大快朵頤著紅色配白色的新年烏龍麵。高松市一名男性遊客說,「新年烏龍麵好吃又暖和,想要健健康康地過一年」。
ニュース・キーワード
仕立てる(したてる):縫製、培養、特別準備、打扮、假裝
例:御針子(おはりこ)は来週(らいしゅう)までに私(わたし)のスーツを仕立てることができるか?(女裁縫師能在下週前縫製好我的西裝嗎?)
すする:啜飲、吸吮、小口喝、抽吸
例:私(わたし)は日本人(にほんじん)なら、ほとんどの人(ひと)がラーメンや蕎麦(そば)を「ズズズー」っと すすって食(た)べると思(おも)う。(我想,日本人吃拉麵與蕎麥麵時,大多會發出「簌簌聲」。)
漢字を読みましょう
年明け(としあけ)/香川県(かがわけん)/縁起物(えんぎもの)/名物(めいぶつ)/具材(ぐざい)/紅白(こうはく﹚/製麵業者(せいめんぎょうしゃ)/高松市(たかまつし)/特產(とくさん)/金時(きんとき)