為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Dog helps save boy trapped in tumble dryer 狗狗協助救出困在滾筒式烘乾機的男童

北愛爾蘭一隻寵物狗將5歲男童從滾筒式烘乾機中救出。(圖擷自The Guardian)

北愛爾蘭一隻寵物狗將5歲男童從滾筒式烘乾機中救出。(圖擷自The Guardian)

2016/11/23 06:00

◎魏國金

A Bangor, County Down, family has said their pet dog saved the life of their five-year-old son, after he became trapped in a tumble dryer.

北愛爾蘭唐郡班戈鎮的一個家庭說,他們的寵物狗在5歲兒子被困於一台滾筒式烘乾機後,救了他一命。

Riley Gedge-Duffy suffered burns to his arms, back and head when the machine automatically started with the boy, who has Down’s syndrome, stuck inside.

萊利.賈吉─達菲的手臂、背部與頭部受到燙傷,當時烘乾機在這名唐氏症男孩困在裡面時,開始自動運轉。

Aaron Duffy said his wife was vacuuming when the incident happened. He said she only knew something was wrong when their dog, Teddy - a cockapoo - began to bark.

亞倫.達菲說,意外發生之際,其妻正在用吸塵器吸地。他說,在他們的狗狗──科卡貴賓犬「泰迪」開始吠叫時她僅知道有什麼事不對勁。

"Only for our dog going nuts and notifying my wife by running up and down barking, my wife knew that there was something up and went down," Mr Duffy said.

「要不是我們的狗抓狂,跳上跳下狂吠,我太太也不會知道出事了,並下樓查看,」達菲先生說。

"She just pulled him out, it didn’t matter if it was head first, feet first, legs whatever, he was coming out. So we got him out and cooled him down. Teddy’s going to get fillet steak tonight, I can guarantee that, she’s a very smart dog."

「她就是把他拉出來,是否頭先出來,腳或腿先出來都不重要,反正他就是出來了。我們將他弄出來並沖水冷卻,泰迪今晚將獲得菲力牛排,這個我可以保證,牠是非常聰明的狗。」

Riley was rushed to the Ulster Hospital, Dundonald, and is currently receiving treatment.

萊利被緊急送往敦唐納德的阿爾斯特醫院,目前正接受治療。

Mr Duffy said that the ambulance driver told him that suffocation would normally take only about five minutes inside such a tumble dryer, even if the machine had not started.

達菲先生說,救護車司機告訴他,只要被困在這種滾筒式烘乾機內5分鐘,即便機器沒有運轉,通常就會悶死。

新聞辭典

only for:如果沒有、要不是。例句:Only for your help, we should have failed.(要不是你們的幫忙,我們早就失敗了。)

go nuts:抓狂、變得極為憤怒或興奮。例句:The passengers went nuts because the plane would be delayed by 5 hours.(乘客們抓狂了,因為班機將延誤5小時。)

something’s up:出事了、出毛病了。例句:I knew something was up when I saw the smoke.(我看到冒煙就知道出事了。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。