被暱稱「脫歐女士」 梅伊莞爾
英國首相梅伊在波蘭華沙記者會,被翻譯人員誤稱「脫歐女士」。(路透)
〔即時新聞/綜合報導〕前天(22日)英首相梅伊(Theresa May)與波蘭新任總理莫拉維茨奇(Mateusz Morawieck)於華沙聯合舉行開記者會時,被翻譯人員誤稱為「脫歐女士」,對此梅伊莞爾一笑。
綜合外電媒體報導,梅伊於本月21日前往波蘭與總理莫拉維茨奇商談國事。希望藉此能鞏固英國與東歐國家間關係,引起外界大量關注的脫歐議題,當然避免不了,莫拉維茨奇透過電視直播致詞中,提到關於未來英國與波蘭間雙邊關係時,現場翻譯人員誤將波蘭語翻譯成英文時,梅伊被暱號為「脫歐女士」(Madam Brexit)。
莫拉維茨奇當時表示,「雙方之間的合作很重要,由於脫歐一事,未來雙方的合作將建立於新規範,及不同的規則之上。」;然而翻譯人員卻說:「因為,如同『脫歐女士所言』,脫歐就是脫歐。儘管如此,我們理解到雙方在國防、內部、經濟、經濟及其他領域上合作的重要性。」
綜合外電報導,對「脫歐女士」暱稱說詞,梅伊在賽普勒斯旅程時告訴記者,「也許你有注意到,當我聽到『「脫歐女士』翻譯時笑了,但聽著,我們確實要脫歐沒錯,同時還有在做其他的事情,像是教育或培訓等相關層面的變化。」並且強調「如果你仔細看過去幾個月,英國與歐盟多次的談判之中,有個適合英國且不錯的財政方案。」