為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

BIAO ZI是「婊子」還是「包子」?女子辱人挨告

2016/03/09 15:37

〔記者張瑞楨/台中報導〕「BIAO ZI」是什麼意思?曾留學澳洲、美國超過8年,擔任中英文翻譯近2年的詹姓女子,前年透過臉書「團購」林書豪的T恤,卻跟買家潘姓女子起爭執,詹女於臉書指潘女是「BIAO ZI」、「臭BIAO ZI」挨告,她卻辯稱是「包子」、「臭包子」,翻遍英文字典,「婊子」英文不是「BIAO ZI」,但台中高分院從前後文脈絡分析,認定「BIAO ZI」是音譯的婊子,依公然侮辱罪判處詹女拘役10日,全案確定。

判決書指出,網路暱稱為咪咪的詹女,於2013年2月發起團購林書豪的衣服,卻與潘姓女子因退款起糾紛,詹女遂於臉書上侮辱潘女,包括「決定放過這臭BIAO ZI」,「咪咪已將那BIAO ZI帳號封鎖起來」,另有網友瞎起鬨,詢問潘女為何改名為「BIAO ZI」?,詹女還解釋說,「BIAO ZI」是指包子,也可以是「海灘」。

潘女提告,詹女強辯說,她在美國與澳洲留學超過8年,在台灣從事翻譯相關工作達2年,「BIAO ZI」是包子,她認為潘女很可憐,「就像苦情的包子,好像皺著臉」,才會用包子形容潘女。

詹女還強調,她用「BIAO ZI(漢語拼音)」,到教育部的中文譯音轉換系統查詢,都查不到「婊子」,另外,「包子」看起來很可愛,她用「包子」形容潘女,並無侮辱之意;潘女則反駁說,她於簡體字網頁的漢字拼音查詢網,輸入「婊子」查詢,漢語拼音確實為「BIAO ZI」。

台中高分院認為,是「包子」、「海灘」或「婊子」,要從詹女發文脈絡研判,法官認為,詹女發文之前,已有網友暗指潘女是「bitch(婊子)」,詹女沒有制止,反而跟著張貼「臭BIAO ZI」、「BIAO ZI」的字詞,之後又有網友詢問「BIAO ZI」的意思,詹女不斷解釋「BIAO ZI」發音近似於「Bitch(婊子)」的「Beach(海灘)」,從文章脈絡中,「BIAO ZI」意思是「婊子」,判決詹女拘役10日,可易科罰金1萬元,全案判決確定,不能上訴。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
社會今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。