世大運手冊改過頭? 柯P:一看就怪怪的
2017/08/09 11:29
〔記者沈佩瑤/台北報導〕世大運進入最後倒數,卻爆出英文版世大運手冊,竟然以「中華台北」代稱台灣,被質疑是自我矮化,北市觀傳局對此回應,指是世界大學運動總會(FISU)改的,引發外界批評聲浪。台北市長柯文哲今早表示,如果台灣(Taiwan)是指地理名詞,應該要改回來,不然就會出現像是「Chinese Taipei is long and narrow」這種一看就很奇怪的句子,「要跟他(FISU)說,改過頭的部分要改回來。」
柯文哲今早出席活動後受訪,被問到世大運英文手冊內容挨轟荒謬。柯表示,他問過,送件前都是寫台灣(Taiwan),但FISU有審核權,就會把台灣改成「中華台北(Chinese Taipei)」,不過「常常有漏網之魚」,會發現兩種寫法都有。
柯說,他認為若台灣是指地理名詞,應該要改回來,不然一看就會覺得很奇怪,現在還沒印,作為會籍當然是寫「中華台北(Chinese Taipei)」,可是例如「Taiwan is a island,這一定是Taiwan,地理名詞要跟他(FISU)說不要改過頭」。