為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

世足》用國名預測世足 竟然神準?

世足賽贏球球隊的中文譯名藏有玄機,引起網友討論。(圖擷取自網路)

世足賽贏球球隊的中文譯名藏有玄機,引起網友討論。(圖擷取自網路)

2014/07/11 07:32

〔即時新聞/綜合報導〕世足賽將進入最後高潮的冠軍賽,不少專家透過專業角度進行預測分析,但日前有網友發現,贏球球隊的中文譯名竟藏有玄機,引起網友討論。

近來在網路上流傳一段「意大離了、西班啞了、英格爛了、烏拉歸了;八強賽,哥倫比啞了,法蘭熄了,比利失了,哥斯大離家了!照這思路,接下去四強决賽:巴熄了,荷爛了,決賽是德國對上阿根廷。最後,德過了,阿根停了,冠軍應該是德國!」

雖然這只是Kuso的預測文,但在決賽的德國、阿根廷之前,竟統統正確,讓看過的網友直呼太有才了,果然國家名字也是很重要的;但也有網友表示,最後一段如果改成「德意滯了」、「阿根挺了」,那最終結果豈不是翻轉了?

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
蒐奇今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。