為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    原民主委立院報告 阿美族語全程口譯

    原民會主委夷將·拔路兒13日出席立法院內政委員會報告業務概況並備質詢。(記者塗建榮攝)

    原民會主委夷將·拔路兒13日出席立法院內政委員會報告業務概況並備質詢。(記者塗建榮攝)

    2021/10/14 05:30

    〔記者楊綿傑/台北報導〕原住民族語復振推動再進一步!立法院內政委員會昨邀請原民會報告業務推動情形,主委夷將.拔路兒Icyang.Parod首次於立法院全程使用阿美族語進行業務報告,並運用國際會議規格同步口譯來翻譯原住民族語言,而議事過程中也有立委以族語質詢,充分展現國會多元文化活力。

    夷將Icyang表示,《原住民族語言發展法》於二○一七年公布施行,確認原住民族語言為國家語言。該法第十三條規定,政府機關處理行政、立法事務及司法程序時,原住民得以其原住民族語言陳述意見,各該政府機關應聘請通譯傳譯之。因此希望透過這次在立法院全程使用族語進行業務報告,能逐步建構原住民族語言的友善空間,落實《原住民族語言發展法》。

    夷將Icyang進一步提到,將請地方政府原民相關單位及原住民族地區五十五個鄉、鎮、市、區等首長,共同落實《原住民族語言發展法》的規範,在議事期間或召開會議時能使用族語及同步口譯,共同營造原住民族語言使用環境;當族語成為日常生活的語言,找回原住民族語言的生命力,政府投入的預算才更有意義與價值。

    原民會昨請到擁有卅五年豐富即時口譯資歷的族語老師朱清義進行阿美族語同步口譯;立委伍麗華質詢時也全程使用魯凱族語,並透過其胞弟高雄市議員范織欽即時口譯。

    族語老師肯定族語登上國會殿堂的重要宣示意義,建議原民會打造沉浸式環境,培育具語言素養和豐富部落生活經驗的人才,都有助復振族語。

    朱清義(右)昨天擔任原民會主委夷將.拔路兒Icyang.Parod的同步口譯;范織欽(左)擔任立委伍麗華的同步口譯。(記者楊綿傑攝)

    朱清義(右)昨天擔任原民會主委夷將.拔路兒Icyang.Parod的同步口譯;范織欽(左)擔任立委伍麗華的同步口譯。(記者楊綿傑攝)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    生活今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。