「迷因」爆紅!「歸剛」、「母湯」滿天飛 文化部示範正確寫法

文化部指出,除了「歸剛」外,網路常用的「母湯」、「修但幾勒」等等,都是不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫。(擷取自文化部臉書)
〔即時新聞/綜合報導〕最近一段「水母迷因」短片爆紅,網路頻出現其中台詞「歸剛」(指整天),不過,文化部指出,除了「歸剛」外,網路常用的「母湯」、「修但幾勒」等等,都是不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫,但久而久之,可能造成混淆或是誤讀,文化部也曝光正確寫法,其實是「規工」、「毋通」、「小等一下」。
文化部今日在臉書PO文表示,包含網路迷因的「歸剛」、「母湯」、「修但幾勒」等等,日常生活中,不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫,但久而久之,可能造成混淆或是誤讀。像是水果攤看板的「很慢」(借代意指現摘),其實和「現挽」(hiān-bán)的文字和發音都有不小差距。
文化部並舉上述3個網路流行語為例,「讓我們一起從迷因學台語」:
第一、規工/kui-kang
釋義:一整天、成天。
例句:伊規工攏佇外口拜訪客戶。I kui-kang lóng tī guā-kháu pài-hóng kheh-hōo. (他成天都在外面拜訪客戶。)
第二、毋通/m̄-thang
釋義:不可以、不要。
例句:你毋通傷晏轉來。Lí m̄-thang siunn uànn tńg--lâi. (你別太晚回來。)
第三、小等一下/Sió-tán--tsi̍t-ē
釋義:等一下、稍等。
例句:小等一下!Sió-tán--tsi̍t-ē!(稍等一下!)
文化部表示,不論是原住民族族語,還是台語、客語、馬祖話,都有屬於自己的發音與書寫系統,像是四縣腔客語的謝謝,是「恁仔細」(anˋ ziiˋ se),不是「暗自sad」。台灣擁有多元豐富的族群文化,也因此擁有許多珍貴的語言資產,值得後世傳承。從標準的書寫和發音起步,更能夠好好地學習母語,還有同一片土地上,不同的國家語言。