為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

「迷因」爆紅!「歸剛」、「母湯」滿天飛 文化部示範正確寫法

文化部指出,除了「歸剛」外,網路常用的「母湯」、「修但幾勒」等等,都是不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫。(擷取自文化部臉書)

文化部指出,除了「歸剛」外,網路常用的「母湯」、「修但幾勒」等等,都是不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫。(擷取自文化部臉書)

2021/11/29 20:54

〔即時新聞/綜合報導〕最近一段「水母迷因」短片爆紅,網路頻出現其中台詞「歸剛」(指整天),不過,文化部指出,除了「歸剛」外,網路常用的「母湯」、「修但幾勒」等等,都是不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫,但久而久之,可能造成混淆或是誤讀,文化部也曝光正確寫法,其實是「規工」、「毋通」、「小等一下」。

文化部今日在臉書PO文表示,包含網路迷因的「歸剛」、「母湯」、「修但幾勒」等等,日常生活中,不少人習慣使用發音相似的華語文字來替代台語口語的書寫,但久而久之,可能造成混淆或是誤讀。像是水果攤看板的「很慢」(借代意指現摘),其實和「現挽」(hiān-bán)的文字和發音都有不小差距。

文化部並舉上述3個網路流行語為例,「讓我們一起從迷因學台語」:

第一、規工/kui-kang

釋義:一整天、成天。

例句:伊規工攏佇外口拜訪客戶。I kui-kang lóng tī guā-kháu pài-hóng kheh-hōo. (他成天都在外面拜訪客戶。)

第二、毋通/m̄-thang

釋義:不可以、不要。

例句:你毋通傷晏轉來。Lí m̄-thang siunn uànn tńg--lâi. (你別太晚回來。)

第三、小等一下/Sió-tán--tsi̍t-ē

釋義:等一下、稍等。

例句:小等一下!Sió-tán--tsi̍t-ē!(稍等一下!)

文化部表示,不論是原住民族族語,還是台語、客語、馬祖話,都有屬於自己的發音與書寫系統,像是四縣腔客語的謝謝,是「恁仔細」(anˋ ziiˋ se),不是「暗自sad」。台灣擁有多元豐富的族群文化,也因此擁有許多珍貴的語言資產,值得後世傳承。從標準的書寫和發音起步,更能夠好好地學習母語,還有同一片土地上,不同的國家語言。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。