苗栗縣政府政令圖卡出錯 網諷「大學生交報告都沒那麼混」
2021/06/29 22:42
〔即時新聞/綜合報導〕苗栗縣政府今(29日)解除移工的防疫禁令,苗栗縣衛生局的粉絲專頁也放上多國語言翻譯而成的政策宣傳圖卡。對此,苗栗縣無黨籍議員曾玟學在臉書上貼文表示,圖卡中不僅缺少菲律賓文,也將越南文翻譯錯誤,痛批苗栗縣政府在製作政策宣傳圖卡上「便宜行事」。
隨著苗栗疫情逐漸趨緩,苗栗縣政府今天解除移工的防疫禁令,苗栗縣衛生局也將政策製成英文、越南文、印尼文及泰文宣導圖卡,方便各國籍移工閱讀。
對此,苗栗縣議員曾玟學在臉書上貼文表示,衛生局的粉專苗栗健康加油站,放上了英文、越南文、印尼文及泰文的政策圖卡。但沒想到有越南朋友說這個政策宣傳圖卡上的內容文不及意,「明天開始可出門那句,反而變成明天開始不得出門。」
貼文中也指出,政策宣傳圖卡中缺少菲律賓文,「不曉是否覺得菲律賓移工可使用英文便省略,我仍記得當初移工們疫調時,衛生局張局長曾說:部分菲律賓移工英文不流暢,只會菲律賓方言,導致疫調進度緩慢。那為何在做政令宣導圖卡時,卻又省略了菲律賓文呢?」,痛批苗栗縣政府製作的政令宣導圖卡,「讓人覺得便宜行事」,更在文末呼籲,「拜託不要再發生翻譯成相反意思又讓人看不懂,這麼低級的錯誤了。」
對此,更有網友在貼文下面留言表示,「縣府的專業程度 真的需要再加油」、「大學生交報告都沒那麼混」、「中文講的吞吞吐吐,外語翻的也亂七八糟,傷腦筋」、「別的版本不敢說,英文版真的笑到流淚,中文直接用Google翻譯,政府機關發的文可以隨便成這樣」。