不要再叫我「頭目」了!《望嘉盛典》新書發表
屏東縣來義鄉望嘉部落,今天舉辦《望嘉盛典》新書發表會。(記者邱芷柔攝)
〔記者邱芷柔/屏東報導〕屏東縣來義鄉嘉魯禮發‧魯飛禮飛家團傳承文化發展協會,獲得文化部補助出版《望嘉盛典》,協會找來屏東科技大學助理教授古佳峻執筆主編,今天在部落舉辦新書發表,《望嘉盛典》以深入淺出的方式,介紹望嘉部落裡的家族故事,並重新詮釋過去排灣族語被翻譯為「頭目」、「惡靈」的誤謬。
「不要再叫我『頭目』了!」古佳峻說,部落在日治時代以前,實質上就像一個國家,有一定的領域與人民,以及統治這兩著的「Mazazangiljan」,日本人把Mazazangiljan稱為「頭目」,對於原住民領袖帶有歧視的稱呼,越來越多學者認為應該回歸傳統稱呼才能避免爭議,因此書中特別將「Mazazangiljan」轉譯為傳統領袖。
幾過半年的整理與研究,古佳峻說,他從族人描述事件,再由族人以中文表達,經過自己的理解後再次探問、確認,希望能有不失原義的解釋,除了以「傳統領袖」取代「頭目」,還有一般學者論述裡視為「惡靈」的「Pinaqaljai」,也重新轉譯為「非親族魂」。
書中描寫了望嘉部落裡的Tjaljuljiva(嘉魯禮發家族)、Ruviljivilj(魯飛禮飛家族)、Gade(嘎德家族)、Tjamatjaan(嘉馬嘉岸家族)等家族故事,新書發表會上,部落傳統領袖羅安山表示,透過《望嘉盛典》的出版,希望後代族人能以此書的祭典依據與傳統文化,延續傳承部落的智慧。
協會總幹事李宜潔也表示,望嘉部落擁有多年文化復振經驗,出版專書是階段性的成果,未來更要持續面對科技時代不斷流逝的傳統文化危機,希望透過專書出版,凝聚部落向心力,也讓外界更認識望嘉部落。
《望嘉盛典》由屏東科技大學助理教授古佳峻(中)執筆主編,以深入淺出的方式,介紹望嘉部落裡的家族故事。(記者邱芷柔攝)