為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    為何不戴口罩? 專業手譯員李振輝揭密

    疫情指揮中心每日的記者會上的手譯員均未配戴口罩,也引起各界擔憂手譯員曝露在感染風險之中。對此,專業手譯員李振輝解釋,手譯員之所以不佩戴口罩是為了維持手譯品質。(圖擷取自自由時報直播影片)

    疫情指揮中心每日的記者會上的手譯員均未配戴口罩,也引起各界擔憂手譯員曝露在感染風險之中。對此,專業手譯員李振輝解釋,手譯員之所以不佩戴口罩是為了維持手譯品質。(圖擷取自自由時報直播影片)

    2020/04/15 22:32

    〔即時新聞/綜合報導〕疫情指揮中心每日的記者會上,皆設有即時手譯員,為聽障朋友們提供即時翻譯服務。然而,手譯員們均未配戴口罩,也引起各界擔憂手譯員曝露在感染風險之中。對此,專業手譯員李振輝解釋,手譯員之所以不佩戴口罩是為了維持手譯品質,而在眾人皆配戴口罩的開放環境中,手譯員不如外界所擔憂的「曝露於感染風險之中」。

    近來,有日本媒體形容手譯員是冒著生命危險在奉獻專業。對此,擔任疫情指揮中心即席手譯員之一的手譯老師李振輝接受《中央社》記者訪問時指出,感謝全國人民及各界朋友關注手譯員的健康與安全,但其實在開放空間中,如果所有人都配戴口罩,僅手譯員無配戴口罩,風險不會太高。

    至於為何手譯員不佩戴口罩?李振輝解釋,手譯不僅是手部的動作而已,而是由「表情」、「手型」、「方向」、「位置」、「移動」等5大要素組成,凡缺少其中一個要件,就可能導致語意不明,無法精準傳遞訊息。因此,為了避免影響翻譯品質,手譯員會避免配戴口罩,以免遮擋住臉部表情,而在國際慣例上,手譯員通常是不佩戴口罩。

    李振輝表示,然而在醫院等必須配戴口罩的特殊場所,手譯員也會事前向案主、委託業主溝通,戴口罩可能影響手譯品質。

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    生活今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。