「陸客不來」英文怎麼唸?他的神翻譯有雙關被推爆
墾丁遊客數減少,有業者認為與中客不來有關。(資料照,記者蔡宗憲攝)
〔即時新聞/綜合報導〕自從蔡政府上任後,中國祭出限縮中客來台的命令,「中客不來」一詞也廣泛用在媒體、鄉民口中,有鄉民詢問「陸客不來」的英文該如何念,而這位鄉民的回答讓不少人很有感,直呼神翻譯!
一名鄉民在PTT上發問,「各位大大,陸客不來的英文怎麼唸,有八卦嗎?」只見鄉民踴躍回答,有人說「Look Bright(看到光明)」、「Just song(音念起來像『就是爽』)」、「song」、「Look book light(音念起來像『陸客不來』)」、「台灣No.1!」、「426 no come」。
不少人認為「Look bright」這個翻譯最好,除了念起來就像「陸客不來」,而其意思「看到光明」也頗有雙關意思在。