為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》Han Kuo-yu to run for speaker

Former Kaohsiung mayor Han Kuo-yu, right, embraces Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Johnny Chiang, second right, at a campaign event in Taichung on Dec. 23 last year.
Photo: Taipei Times

Former Kaohsiung mayor Han Kuo-yu, right, embraces Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Johnny Chiang, second right, at a campaign event in Taichung on Dec. 23 last year. Photo: Taipei Times

2024/01/19 03:00

By Shelley Shan / Staff reporter

Chinese Nationalist Party (KMT) legislator-at-large-elect Han Kuo-yu (韓國瑜) yesterday announced that he is teaming up with KMT Legislator Johnny Chiang (江啟臣) to run for legislative speaker and deputy speaker respectively, although Chiang said he would make way for a Taiwan People’s Party (TPP) legislator to become deputy speaker if the party is willing to work with the KMT.

The former Kaohsiung mayor announced his bid for speaker after the KMT emerged as the largest party in the legislature following the legislative elections on Saturday. No party holds a majority.

“We know that electing a president is not enough to create a democracy of the people, by the people and for the people. What we need is people-oriented legislation with a lasting legacy, and lawmakers who review bills and budget plans, and oversee the government’s policy execution,” he said.

“I thank Johnny for agreeing to work with me for this fight. We hope to resume the Legislative Yuan’s functions to oversee the government, rather than serving merely as a legislative agency of the Democratic Progressive Party [DPP] government,” he said.

“However, we are also clear that we cannot fulfill our promises to about 8 million voters who voted for the KMT and the TPP without the two parties forming a united front,” Han said.

“As long as our friends in the TPP are willing to work with us, Legislator Chiang is willing to pass this chance to run for deputy speaker to a TPP legislator, which would facilitate the unity of opposition parties. This is the only way for the DPP to feel the rage of the 60 percent of the voters who did not vote for them,” he said.

TPP legislator-at-large-elect Vivian Huang (黃珊珊) on Facebook reiterated that all speaker candidates should first respond in definitive terms to the appeals for legislative reforms that the TPP presented on Monday.

“We will not negotiate or exchange benefits with any individual candidate in private,” she said.

Asked on Tuesday about being Han’s deputy, TPP legislator-at-large-elect Huang Kuo-chang (黃國昌) said that he has “absolutely no interest” in being deputy speaker.

TPP Chairman Ko Wen-je (柯文哲) also said that a Han-Huang Kuo-chang ticket is “hard for him to imagine.”

Legislative Speaker You Si-kun (游錫?), who topped the DPP’s legislator-at-large list, is expected to run for the position again. The DPP has yet to announce who would serve as his deputy or whether it would work with the TPP.

“A DPP-TPP partnership is only possible if the TPP voluntarily comes to us,” DPP caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) said on a talk show on Tuesday, adding that Huang Kuo-chang’s demand that the KMT and the DPP respond to the TPP’s appeals was only for show.

According to the Method for Mutual Election of the Speaker and Deputy Speaker by Legislators (立法委員互選院長副院長辦法), one-third of the 113-member legislature must be present to form a quorum, and the speaker and deputy speaker must obtain more than half of the votes from the attendees.

If no one gets more than half of the votes in the first round, a second round of votes between the top two candidates would be held, with the person who obtains majority of the votes being elected.

The speaker and deputy speaker could also be re-elected, but more than one-third of all legislators must propose such a motion and more than two-thirds of the attendees must approve the re-election.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。