為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》 Academia Sinica might change ‘confusing’ name

    The entrance to Academia Sinica in Taipei’s Nangang District is pictured on Dec. 31 last year.
Photo: Yang Yuan-ting, Taipei Times

    The entrance to Academia Sinica in Taipei’s Nangang District is pictured on Dec. 31 last year. Photo: Yang Yuan-ting, Taipei Times

    2021/10/04 03:00

    COMMITTEE FINDINGS: Most people approved of adding ‘Taiwan’ to the end of the name, which translates to ‘Chinese Academy’ in English

    By Chien Hui-ju and William Hetherington / Staff reporter, with staff writer

    Academia Sinica members are concerned the institution’s widely used Latin name might cause foreign researchers to mistakenly assume it is based in China, and it is deliberating a new name.

    The institution plans to raise the issue at the legislature today, sources said, adding that Democratic Progressive Party Legislator Fan Yun (范雲) had also brought the issue up with Academia Sinica President James Liao (廖俊智) during a meeting of the legislature’s Education and Culture Committee in March last year.

    Academia Sinica has sometimes been confused with the Chinese Academy of Sciences, as its Latin name translates to “Chinese Academy” in English, Fan said at the time.

    Liao promised to ensure that Academia Sinica members discuss a name change, and has since formed an ad hoc committee for that purpose, which has met four times.

    The committee in August drafted a report on proposed names, which was sent to researchers at the institution to discuss, sources said.

    One proposal was to add the word “Taiwan” to the end of the existing name, so it would be titled “Academia Sinica, Taiwan.” Another was a direct translation of the institution’s Chinese name, making it the “Central Research Academy,” while other proposals were the “Taiwan Academy of Sciences” or the “Academy of Sciences Taiwan.”

    In its report, the committee confirmed that confusion had been caused by the institution’s name, but said that there were some benefits to leaving it unchanged.

    For example, the name is already associated with scientific achievements, so keeping it would ensure Taiwan’s reputation remains stable within the international academic community, whereas changing it would come with associated costs, the report said.

    Changing it might also result in difficulties when cooperating with Chinese researchers, it said.

    However, changing it would ensure that Taiwan receives credit for its outstanding research, the report said, adding that the committee found that most people asked about the proposals were in favor of adding “Taiwan” to the end of the name.

    Fan on Saturday commended the institution for its progress on the matter, and said she welcomed further deliberation by all Academia Sinica members and researchers.

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    焦點今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。