為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》Minister discusses US pork ‘exchange’

Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung speaks during an interview at Hit FM radio station in Taipei yesterday.

Photo: Liu Hsin-de, Taipei Times

Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung speaks during an interview at Hit FM radio station in Taipei yesterday. Photo: Liu Hsin-de, Taipei Times

2020/09/01 03:00

SCIENTIFIC MOVE: A person would have to eat at least 33 pork chops containing ractopamine each day for it to pose a risk to their health, Chen Shih-chung said

By Lee I-chia / Staff reporter

Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) yesterday said that allowing imports of US pork containing ractopamine is an exchange for a boost in Taiwan’s international status, but levels of the drug would be regulated based on scientific evidence, as people’s health is not negotiable.

Chen made the remarks in an interview with Hit FM radio host Clara Chou (周玉蔻), after President Tsai Ing-wen (蔡英文) on Friday announced that Taiwan would lift the bans on US pork containing ractopamine and beef from cattle over the age of 30 months.

The Executive Yuan said that the policy would take effect on Jan. 1 and is aimed at expanding international trade.

However, the announcement has sparked debate over possible negative effects on the domestic pig farming industry and consumers’ health, and the Chinese Nationalist Party (KMT) strongly opposes it.

Asked about what Taiwan could get in exchange for easing restrictions on US pork and beef imports, Chen said: “International status for Taiwan.”

“A person needs status in society to negotiate with others, and status comes from respecting each other based on scientific evidence, so if we cannot even manage to do that, how can we establish Taiwan’s status?” he said. “Having international status could help us continue with many negotiations.”

Taiwan must review and modify its policies that are not aligned with international standards, otherwise it will deviate from international norms, which would create more problems, such as how to maintain state autonomy or develop economic growth, Chen said.

Regarding concerns over the health effects of eating pork containing ractopamine, he said that, unlike the COVID-19 pandemic, which has many uncertainties, the health risk from consuming US pork or beef can be controlled using scientific calculations.

The ban on importing beef from cattle over the age of 30 months was established because of bovine spongiform encephalopathy (BSE), also known as mad cow disease, Chen said.

However, as cattle feed — which was found to be the source — has been improved to prevent contamination, cattle traceability systems have been established and there are now inspections at slaughterhouses and marketplaces, the risk has been greatly reduced, he said.

A risk assessment report said that if a person consumes US bone-in beef every day, the risk of suffering variant Creutzfeldt-Jakob disease, which is caused by eating beef from cattle infected with BSE, is about one in 1 billion people, Chen said.

The Food and Drug Administration (FDA) has conducted health risk assessments on US pork and beef in the past two years, and as the maximum residue levels for ractopamine in pork is likely to be set at the level adopted by the Codex Alimentarius Commission, the FDA would review the standards again, and enhance labeling requirements, Chen said.

US pork containing ractopamine would be labeled, and those who label pork incorrectly would face a fine of between NT$40,000 and NT$4 million (US$1,355 and US$135,474), he said.

The amounts used for risk assessments usually exceed normal daily pork or beef consumption levels, so most people would not consume enough pork for ractopamine to affect their health, Chen said.

A person would have to eat at least 33 pork chops containing ractopamine every day to reach the amount considered to pose a risk to their health, he said, adding that a person might get cardiovascular disease from eating so much pork, and that only about 20 percent of the US pork contains ractopamine.

Chen said that the policy was not made politically, but according to scientific evidence.

In response to media queries after the interview, he said that people’s health is not negotiable, so the government would insist on ensuring food safety.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。