為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Seven-week Taipei Arts Festival opens on July 31

Taipei Art Festival curator Teng Fu-chuan, fourth left back row, Taipei Department of Cultural Affairs Deputy Commissioner Chen Yu-hsin, fifth right back row, Taipei Performing Arts Center Director Austin Wang, fourth right back row, and Taipei Art Festival staff pose for photographers at a news conference in Taipei on Wednesday to announce the line-up for this year’s festival.
Photo: CNA

Taipei Art Festival curator Teng Fu-chuan, fourth left back row, Taipei Department of Cultural Affairs Deputy Commissioner Chen Yu-hsin, fifth right back row, Taipei Performing Arts Center Director Austin Wang, fourth right back row, and Taipei Art Festival staff pose for photographers at a news conference in Taipei on Wednesday to announce the line-up for this year’s festival. Photo: CNA

2020/06/22 03:00

NO. 22: Organizers said they feel very fortunate to be able to present the event at a time when COVID-19 has forced so many other festivals around the world to cancel

By Sherry Hsiao / Staff reporter

The Taipei Arts Festival is to open on July 31, with this year’s theme — “Super@#$%?” — aimed at reflecting on the human pursuit for the “super” within the context of the COVID-19 pandemic.

The concept of the “super” represents the human desire to transcend humanity, said Singaporean Teng Fu-chuan (鄧富權), who has been the festival’s curator since 2018.

With recent crises bringing to light the overconsumption of resources, the festival aims to reflect on the ramifications of that pursuit in this “post-super” state, he said.

It also seeks to continue presenting the stage as an important gathering place, he said.

This year’s edition of the festival, which was started 22 years ago, has been organized by the Taipei Department of Cultural Affairs, the Taipei Culture Foundation and the Taipei Performing Arts Center, and is to feature 13 productions, including four free ones, over seven weeks.

There are to be a total of 55 shows, featuring local artists and troupes, as well as ones from Japan, France, the Philippines, China, Thailand, Canada and the US.

The program is divided into three series: the Pandemic Program (疫起策畫), the Main Program (核心節目) and the Think Bar (共想吧).

One of the highlights of the festival is expected to be Manila Zoo — a “work in pandemic” showing by Filipino choreographer Eisa Jocson, marking her third appearance at the festival, albeit through videoconferencing tool Zoom.

The work, to be performed in English, is a critique of Disney’s “empire of happiness,” and a follow-up of Jocson’s production last year, Princess, which explored the Disney standard of happiness through the eyes of Filipinos who work in theme parks around the world.

Manila Zoo is to be presented at Zhongshan Hall on Aug. 28 and Aug. 29.

At the hall on July 31 and Aug. 1, Horse (驫舞劇場) cofounder and artistic director Chen Wu-kang (陳武康) is to perform Dances for Wu-Kang Chen (攏是為著‧陳武康), created with French choreographer Jerome Bel, another frequent contributor to the festival.

Bel collaborated with Chen long-distance, as last year he decided to stop traveling by airplane for ecological reasons.

For the project, Bel ceded “choreographic control” by giving Chen the ability to “interpret and self-direct, sans authorial intervention,” Teng said in a statement.

Other shows include The Past is a Foreign Country; Is(o)Land Bar: Single Take (Cloudy) (島嶼酒吧: 如果雲知道 (無碼)); Sun Moon Lake is a Concrete Box (日月潭是一個水泥盒); CosmicWander: OnGon + NeZha (超自然神樂乩); No. 60; Transhumanism: A Fair (新人類計劃: 園遊會); The Grandmother Paradox (祖母悖論); and Disappearing Island (消逝之島).

For the Think Bar, a platform launched in 2018, organizers have picked Siang-Tshe-Kong (工尺鼓詩), SHE and The Library Tapes (圖書室錄音).

The Think Bar is to focus on the “transmission of knowledge and experience through the lens of the collective/individual,” as well as memories passed through generations, the festival organizers said.

At a time when many summers arts festivals worldwide have been forced to cancel, organizers said they felt very fortunate to be able to stage theirs.

“We believe that art is the way out — particularly in this very difficult time of COVID-19,” they said.

The performances are to take place at several venues, including the Wellspring Theater, Taipei Backstage Pool and Taiwan Contemporary Culture Lab (C-LAB).

Tickets can be purchased through the National Theater Concert Hall system at www.artsticket.com.tw.

A 25 percent early-bird discount is offered through July 13 — with the exception of tickets for Manila Zoo.

Additional reporting by staff writer

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。