為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 CECC reports two more COVID-19 cases

An illumination to boost the morale of the nation’s military (“guo jun jia you”) and a heart is displayed on the 59th and 60th floors of Taipei 101 last night after the sailors, officers and cadets from two navy ships were released from a 14-day quarantine early yesterday, followed later in the day by 344 crew from the supply ship Panshih after testing negative one more time for COVID-19.
Photo: George Tsorng, Taipei Times

An illumination to boost the morale of the nation’s military (“guo jun jia you”) and a heart is displayed on the 59th and 60th floors of Taipei 101 last night after the sailors, officers and cadets from two navy ships were released from a 14-day quarantine early yesterday, followed later in the day by 344 crew from the supply ship Panshih after testing negative one more time for COVID-19. Photo: George Tsorng, Taipei Times

2020/05/05 03:00

NOT LOCAL: One is a student who returned from the US aboard a flight with others who later tested positive and the other was from the naval supply ship ‘Panshih’

By Lee I-chia / Staff reporter

The Central Epidemic Command Center (CECC) yesterday confirmed two new cases of COVID-19: a student who returned from the US and another crew member of the navy supply ship Panshih (磐石), bringing the nation’s total number of cases to 438.

Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中), who heads the center, said the imported case (No. 437) is a woman in her 30s who had studied in the US since Jan. 30 and returned to Taiwan on April 9, without symptoms.

She was first placed under 14-day home quarantine and then under home isolation on April 11 after it was learned that she was on the same flight from New York as Case No. 383, who sat one row behind her, Chen said.

The woman had developed a runny nose on April 15, but did not report it at the time because she thought it was only an allergy, he said.

She contacted the local health department on Monday last week about having a runny and stuffy nose, three days after her quarantine order had ended, he said.

Her first COVID-19 test came back as a “weak positive,” so the woman was hospitalized in a negative-pressure isolation ward and tested again on Thursday and Friday, Chen said.

A fourth test taken on Saturday came back positive yesterday, he said.

He added that she has not developed any COVID-19 symptoms, but is being isolated in the hospital.

Centers for Disease Control (CDC) Deputy Director-General Chuang Jen-hsiang (莊人祥) said that the woman first thought her runny nose was caused by chopping onions.

She has a background in medical education and wore a mask when she went out between April 25 and Monday last week, he said.

Chen also announced that the 14-day home isolation or quarantine period for people who had close contact with infected crew from the Panshih has ended, but they are required to perform self-health management for another seven days and report any suspected symptoms.

The Panshih, the frigate Kang Ding (康定) and guided-missile frigate Yueh Fei (岳飛) were part of a “Friendship Flotilla” that visited Palau from March 12 to 15, returned to Kaohsiung on April 9 and disembarked on April 15.

All 744 navy personnel aboard the three ships were recalled and put under 14-day centralized quarantine on April 18, after the first crew member was confirmed to have the virus.

Thirty-one people aboard the Panshih tested positive between April 18 and 25, and another four tested positive in a second testing on Sunday.

Sailors, officers and cadets from the Kang Ding and Yueh Fei crew were yesterday released from quarantine, while 345 from the Panshih had to undergo another round of tests.

The test results came back yesterday evening, with another crew member testing positive, Chuang said, adding that they have been taken to hospital and isolated.

Three crew members, who had earlier tested positive, were among those tested yesterday.

They have recovered and been discharged from hospital, Chuang said.

The 344 Panshih crew members who tested negative left the quarantine facilities last night, but would continue to perform self-health management at home for seven days, he said.

Chen said the cluster of cases on the Panshih was mainly caused by the ship’s narrow spaces and the crew’s frequent exposure to each other during the voyage.

The infection rate on the ship of about 9.5 percent — 36 cases among 377 people — is relatively low compared with aircraft carriers and cruise ships from other nations, possibly because the crew had been ordered to wear masks and those who had a fever during the voyage were isolated, the health minister told reporters.

新聞來源:TAIPEI TIMES

Medical staff and military personnel wave goodbye yesterday as buses transports some of the crew from the navy’s Kang Ding and Yueh Fei following the end of their 14-day quarantine period at an undisclosed location in Taipei.
Photo: CNA

Medical staff and military personnel wave goodbye yesterday as buses transports some of the crew from the navy’s Kang Ding and Yueh Fei following the end of their 14-day quarantine period at an undisclosed location in Taipei. Photo: CNA

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。