為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Chinese crackdown in spotlight

Democratic Progressive Party Legislator Yu Mei-nu, second right, and Taipei Bar Association human rights committee head Lin Tzu-lin, second left, attend a news conference at the Legislative Yuan in Taipei yesterday calling attention to the second anniversary of a Chinese crackdown on lawyers.
Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times

Democratic Progressive Party Legislator Yu Mei-nu, second right, and Taipei Bar Association human rights committee head Lin Tzu-lin, second left, attend a news conference at the Legislative Yuan in Taipei yesterday calling attention to the second anniversary of a Chinese crackdown on lawyers. Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times

2017/07/08 03:00

PETITION, FILMS: The Taiwan Association for Human Rights said that the events are to remind people that rights lawyers in China are paying the price for democracy

By Abraham Gerber / Staff reporter

Democracy campaigners yesterday announced plans to hold events tomorrow to draw attention to a 2015 Chinese crackdown on human rights lawyers and renewed calls for Beijing to release Taiwanese human rights advocate Lee Ming-che (李明哲) and Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo (劉曉波).

Human rights groups and Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Yu Mei-nu (尤美女) at a news conference at the Legislative Yuan in Taipei called for the release of Wu Gan (吳淦), Jiang Tianyong (江天勇), Wang Quanzhang (王全璋) and other Chinese lawyers imprisoned following a crackdown on July 9, 2015, which saw hundreds detained.

“The 2015 crackdown shocked lawyers, non-governmental organizations and Taiwanese society in general,” Taiwanese China Human Rights Lawyers Support Network secretary Chou Ching-chang (周慶昌) said.

“We hope these events on the second anniversary of the crackdown will prompt the Chinese government to respond,” Chou said.

Chou led the groups to shout slogans calling for Beijing to release those it has detained.

Two documentaries on the lawyers’ work and imprisonment are to be screened tomorrow at the National Taiwan University Alumni Club next to the Legislative Yuan and at the Jhonghe District (中和) branch of the National Central Library in New Taipei City, with stalls and petitions set up at Number Four Park (四號公園) in Jhonghe.

The documentaries are to be shown from 2pm to 4:30pm, with signatures being sought for the petitions in the park from 4pm until 9pm.

“We are holding these events not to commemorate, but to remind people that the lawyers still have not been released,” Taiwan Association for Human Rights secretary-general Chiu Ee-ling (邱伊翎) said. “The price they have paid for democracy and human rights would be wasted if we allow ourselves to forget them because of their disappearance.”

Chiu called on the government and the Legislative Yuan to be braver and more proactive in dealing with the situation.

“The lawyers and other dissidents did not do anything wrong,” she said. “The fault lies with Beijing, so we should stand with them.”

“Human rights should not be laid aside for the sake of economic interests, because these values are the most important thing to give us standing to move toward participating in global society,” she said.

“We wish to express our deep support for the lawyers, because their bravery is worthy of note,” said Lin Tzu-lin (林子琳), head of the Taipei Bar Association’s human rights committee. “Making statements in favor of human rights is not something that should lead to castigation or unfavorable treatment.”

“Visitation rights being denied to some of the lawyers demonstrates China’s lack of procedural guarantees,” Lin said.

Yu said the treatment of Liu — who was recently given medical parole after being diagnosed with late-stage liver cancer — revealed the gap between Chinese statements on prison conditions and reality.

“The Chinese State Council last year published a white paper on prison conditions, promising regular medical checkups and the right to leave prison for necessary care, but look at what happened to Liu: He was healthy when he was locked up and then released only after his cancer was terminal,” she said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。