《中英對照讀新聞》New blood test can reveal past viruses 新的血液檢測可以顯示過去的病毒
◎李信漢
A new and inexpensive test is making it possible to identify all of a person’s past and present viral infections by simply analyzing a drop of blood.
一個新的、不昂貴的檢測,僅僅藉由分析一滴血,就可以辨識出一個人過去和現在所有的病毒感染情況。
The method, called VirScan, provides an alternative to sampling blood for one virus at a time, said researchers, who described the new technology in the US journal Science.
這種被稱為「病毒掃描」的方法,提供一種替代抽血的選擇,抽血一次只能檢測一種病毒,研究者們說,他們在美國科學期刊上描述這種新科技。
The new approach, developed by scientists from the Howard Hughes Medical Institute (HHMI), helps health professionals identify multiple factors that might be affecting a person’s health, rather than just one virus.
這種新方法,是由霍華休斯醫學研究中心(HHMI)的科學家們所研發,幫助醫學專家們辨識出多種可能影響一個人健康的因素,而不是只研究單一種病毒。
It also helps researchers analyze viruses in a larger population, and can be performed at $25 per blood sample.
這也有助於研究者們在大規模人口群體中分析病毒,而它進行抽血分析的價格是每次25美元。
The researchers have already used VirScan to analyze the blood of 569 people in the United States, South Africa, Thailand and Peru.
研究者已經用「病毒掃描」,在美國、南非、泰國和秘魯分析過569人的血液。
The test works by searching a person’s blood for antibodies to any of the 206 virus species that are known to infect humans.
這種檢測進行的方式,是藉由找尋受試者體內血液是否存有任何一種抗體,對抗206種已知會感染人類的病毒。
Even after a body’s immune system has kicked a virus, it continues to produce the antibodies against that virus for years, which is what the scientists search for.(AFP)
就算人類的免疫系統在擊敗一種病毒後,它會繼續產生抗體對那種抗病毒長達數年,這種抗體就是科學家所在找尋的。(法新社)
新聞辭典
virus:名詞,病毒。例句:Is the illness caused by bacteria or a virus?(這個疾病是由細菌或病毒引起的嗎?)
antibody:名詞,抗體。例句:She received an antibody injection and is undergoing.(她接種一種抗體注射,且仍在接受治療。)
infect:動詞,(病毒)感染。例句:The flu virus infected almost the entire class.(全班幾乎都感染了流行性感冒病毒。)
-
《中英對照讀新聞》Stuffed tiger strapped to SUV prompts 911 call in Washington state 綁在休旅車上的老虎公仔 在華盛頓州促使民眾報案
-
《中英對照讀新聞》Man in wheelchair robs New York bank, gets away 坐輪椅男子搶紐約的銀行並逃跑
-
NISSAN ARIYA 電車電池210億公里0事故傳奇
-
《中英對照讀新聞》France cracks down on Uber service after protests 法國由於計程車業者抗議打擊優步
-
《中英對照讀新聞》Chocolate may be good for your heart, study suggests 研究顯示,巧克力可能對心臟有益
-
《中英對照讀新聞》Daniel Craig gets ’license to save’ as U.N. envoy on mines 丹尼爾.克雷格擔任聯合國掃雷大使,取得「救人執照」
-
撐下去!拜登辯論表現不佳 找支持者取暖「我會贏」
-
背嬰婦人成婚禮炸彈客!奈及利亞連3爆 釀18死30傷
-
中英對照讀新聞》Finnish Coffee Roastery Introduces AI-Generated Blend 芬蘭咖啡烘焙坊推出AI生成的咖啡混合物
-
中國聲稱 南海發現美潛艦探測器
-
拜登是否退選 第一夫人是關鍵
-
共和黨籲援引憲法 逼拜登提前下台
-
習近平執政後 中共黨員淨增人數 連2年下滑
-
擅自與中國簽署備忘錄 德總理蕭茲譴責交通部長
國際今日熱門