為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《中英對照讀新聞》France cracks down on Uber service after protests 法國由於計程車業者抗議打擊優步

    2015/07/13 06:00

    ◎管淑平

    France’s interior minister has ordered a ban on the low-cost car-sharing service UberPOP after a day of nationwide protests by taxi drivers.

    在計程車司機發動全國示威後,法國內政部長已下令禁止優步低價汽車共乘服務「UberPOP」。

    Bernard Cazeneuve said the service was "illegal" and ordered police and prosecutors to enforce its closure.

    伯納.卡澤納夫說,這項服務「非法」,下令檢警執法查禁。

    His announcement followed a day of sometimes violent protests by French taxi drivers, who say the US-based firm Uber is stealing their livelihoods.

    他是在法國計程車司機經過一天時傳暴力的示威後宣布這項命令,抗議的計程車司機說,總部設於美國的優步公司正竊取他們的生計。

    US rock singer Courtney Love Cobain was caught up in the unrest.

    美國搖滾歌手科特尼.洛夫.科本意外被捲入這場騷動。

    She tweeted her frustration, saying her taxi had been ambushed as she left the airport.

    她發推文表達喪氣之情,說她搭乘的計程車在離開機場時遭遇突擊。

    The musician shared an image of the window of her car spattered with egg, and thanking two motorcyclists she said rescued her.

    這名音樂人分享一張她所乘坐汽車車窗沾著蛋液的照片,並感謝兩位機車騎士救了她。

    France’s taxi drivers - who have to pay thousands of euros for a licence - say they are being unfairly undercut by UberPOP.

    為了一張執照得付出數千歐元的法國計程車司機說,他們被UberPOP服務不公平地削價競爭。

    "Many taxis drivers are infuriated," Abdelkader Morghad, a representative of the FTI taxi union, told Bloomberg.

    「很多司機都很憤怒」,法國計程車工會代表莫哈向彭博說。

    He said a law that forbids unlicensed drivers to carry paying passengers should be implemented.

    他說,應該落實禁止無照司機收費載客的法律。

    France’s licensed drivers have lost between 30% and 40% of their income over two years because of the growth of UberPOP, Mr Morghad said.

    莫哈說,由於UberPoP的成長,法國有照計程車司機的收入兩年來減少了三到四成。

    新聞辭典:

    be/get caught up in something:動詞片語,陷入、捲入某事或情境。例句:I was so caught up in work that I forgot our date.(我完全沉浸在工作,以至於忘了我們的約會。)

    undercut:動詞,削價搶生意。例句:Online shops undercut traditional retailers by 20%.(網路商店以降價兩成的幅度,和傳統零售店搶生意。)

    infuriate:動詞,使人惱怒。例句:His arrogant attitude infuriates me.(他自大傲慢的態度惹惱我。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。