《中英對照讀新聞》New China law says children must visit parents 中國新法規定,孩子必須探視父母
◎國際新聞中心
Grown children in China must visit their parents or potentially face fines or jail, a new law that came into effect on Monday says.
週一開始實施的新法律規定,長大成人的中國小孩,必須探視他們的父母,否則可能面臨罰款或牢獄之災。
China’s new "Elderly Rights Law" deals with the growing problem of lonely elderly people by ordering adult children to visit their ageing parents.
中國新實施的「老年人權益保障法」,透過要求成年的孩子探視年邁父母,來處理越來越多孤單老人面臨的問題。
The law says adults should care about their parents "spiritual needs" and "never neglect or snub elderly people".
這項法律規定,成年人應關心父母的「精神需求」,「不得忽視、冷落老年人」。
The regulation has been ridiculed by tens of thousands of Chinese web users. Many across China are questioning how the law could be enforced.
這項規章遭到數萬名中國網友奚落。中國各地許多人質疑這項法律要怎麼實施。
新聞辭典
potentially:副詞,可能地。例句:This crisis is potentially the most serious in the organization’s history.(這可能是這個組織史上最嚴重的危機。)
snub:動詞,冷落、怠慢。例句:I think she felt snubbed because Anthony hadn’t bothered to introduce himself.(我想她覺得被冷落了,因為安東尼連自我介紹都沒有。)
ridicule:動詞,揶揄、奚落。例句:He’s become an object of ridicule.(他成為揶揄的對象。)
-
巴西大沼澤野火燒不停 今年燒毀面積逾70萬公頃
-
狂買12飛機240豪車幫毒販洗錢 巴西犯罪集團落網
-
低溫跌破-19度!阿根廷遭寒流、大雪侵襲 100萬隻動物恐餓死
-
美2歲男童草皮玩耍 腿遭割草機捲入截肢
-
美國槍店顧客意外擊發 打死剛當爺爺的5旬男子
-
畫面曝光!普吉島玩水上拖曳傘出意外 遊客掛5米高樹上搖搖欲墜
-
拜登坦承辯論表現差 聲稱6月兩度海外出訪「時差」所致
-
日本控中國海警船入侵釣魚台「領海」 配備機炮、騷擾日漁船
國際今日熱門