《中英對照讀新聞》Nev. man accused of throwing mom out of wedding內華達州男子被控把老媽趕出婚禮
◎張沛元
A Nevada man faces misdemeanor charges after authorities say he carried his mother out of a church when she arrived to stop his wedding.
當局說,一名內華達州男子因為把趕來阻止婚禮的母親趕出教堂後,面臨輕罪指控。
The Record-Courier reports Justin Lew Harris of Gardnerville carried his 56-year-old mother out of the church Monday as she loudly objected to the ceremony.
紀錄信使報報導,當賈登維爾的賈斯汀‧路‧哈瑞斯的母親週一在婚禮上高聲反對時,哈瑞斯把56歲的母親趕出教堂。
Harris’ wedding at the Carson Valley United Methodist Church was called off after the disruption, church volunteer Jim Jameson said. Jameson didn’t know what the mother’s objections concerned.
教堂義工吉姆‧詹姆森說,哈瑞斯在卡森谷聯合衛理教會教堂的婚禮在此騷亂後取消。詹姆森不知道新郎的母親為何反對這樁喜事。
Harris, 35, faces disorderly conduct and coercion charges. He was released from the Douglas County Jail on his own recognizance Wednesday.
35歲的哈瑞斯面臨不當行為與脅迫的指控。他週三在本人具結後,被從道格拉斯郡監獄釋放。
East Fork Justice Tom Perkins urged Harris to treat family members with respect after the mother indicated she wanted contact with him, the newspaper reported.
該報報導說,在新郎母親表示她是想要跟兒子取得聯繫後,東福克法官湯姆‧柏金斯呼籲哈瑞斯要尊重家人。
The town of Gardnerville is about 50 miles south of Reno.(AP)
賈登維爾鎮位於雷諾以南約50哩處。
新聞辭典
throw somebody out:片語,強迫某人離開。例句:At least 10 students have been thrown out of school for cheating on exams.(至少10名學生因考試作弊被趕出學校。)
object to someone or something:片語,反對某人或某事。例句:I object to his opinion.(我反對他的意見。)
call something off/call off something:片語,取消某事。例句:I won’t call off the trip just because you don’t feel like to go.(我不會因為你不想去就取消旅行。)
-
鄰居上吊身亡至少5日無人知 泰國大學生住隔壁聞惡臭無法入睡
-
南韓防堵醫療濫用!每年就診超過365次 健保自付額將提高至90%
-
顧客戴耳機看影片聽不見 東京知名拉麵店老闆怒了!
-
「龐貝」三葉蟲完整保存 顛覆生命演化認知
-
「泰」危險!夢幻水母現身普吉島海邊 3遊客受傷送醫
-
南韓月租235元社宅突延期入住 中籤者氣到跳腳
-
東京都知事選舉 小池百合子在兩份民調暫居領先
-
超巨大UFO現蹤美國? 目擊者:無聲盤旋30秒後「憑空消失」
國際今日熱門